Chương 6: Lưỡi
dao
V ì sự việc xảy ra quá bất ngờ nên Tuyền béo không kịp nổ súng, tuy
nhiên, với cỡ nòng của cây súng hơi "Kiếm Uy", thì dù nó biến thành
súng máy cũng không thể gây nên vết thương nào chí mạng cho con trăn khổng lồ.
Sự thể đã thế này rồi,
đương nhiên là không thể bó tay chờ chết, tôi, Tuyền béo và Shirley Dương cả ba
đồng thanh hô lớn, rồi giơ tay cầm sào cầm báng súng mà chèo thục mạng, nào ngờ
lũ đỉa bám dưới đáy bè quá nhiều, có lẽ phải nặng trên trăm cân khiến bè mớn
nước quá sâu, không sao lướt nhanh được.
Nếu bị con trăn quái dị
mình đầy vảy xanh kia quấn vỡ bè, chúng tôi mà rơi xuống nước thì chắc chắn là
hết đường sống. Ba chúng tôi cầm sào chèo như điên, nhưng vì quá hoảng loạn,
lực chèo không đồng đều cũng không khớp nhau, cho nên chiếc bè vốn dĩ đang chầm
chậm trôi xuôi dòng thì giờ bị ba lực triệt tiêu lẫn nhau làm cho xoay tròn tại
chỗ trên mặt nước.
Tôi bỗng nhớ lại hồi đi
chiến đấu, có người bảo nếu ai ăn liền mười củ tỏi thì hổ và trăn sẽ sợ, không
dám cắn, vội lần tìm trong túi hàng lý, rõ ràng là có đem theo hai củ tỏi để
phòng muỗi và côn trùng đốt, thế mà lúc này lại tìm mãi không ra.
Kể thì hơi lâu nhưng sự
việc diễn ra rất nhanh, chúng tôi chưa kịp có hành động gì thì dưới chân đã
rung lên, cả chiếc bè bị hất bổng khỏi mặt nước. Thì ra là con trăn vẩy xanh ấy
đã dùng cái đầu hình tam giác to bằng cái đấu gạo của nó đội cả cái bè lên.
Cái bè bị hất tung ra phía
trước hơn chục mét, rồi nặng nề rơi xuống nước, nếu không có Tuyền béo bám chặt
ở giữa thì bè đã lật rồi, nhưng dù thế, nó vẫn tròng trành dữ dội. Toàn thân
tôi ướt sũng, chẳng rõ là tại nước bắn vào hay vì mồ hôi túa ra. Lúc này quên
cả sợ, chỉ nghĩ bụng :" Con bà nhà nó, tre Vân Nam chắc thật đấy!".
Sau khi đội cái bè lên, con
trăn khổng lồ vảy xanh lấp lánh lại cong mình lao xuống đáy nước, nhìn tư thế
ấy đủ hiểu rằng nó đang chuẩn bị ra đòn tấn công lần thứ hai.
Còn nhớ ngày trước đi bộ
đội hành quân qua núi cao rừng rậm tôi đã không ít lần nhìn thấy trăn to rắn
độc, nhưng chưa bao giờ trông thấy con trăn có cái lối tấn công kỳ quái như thế
này. Sao cứ phải dùng đầu húc vào đáy bè để làm gì, nó chỉ cần quấn chặt cái bè
thì chúng tôi chắc chắn mất mạng.
Shirley Dương chợt tỉnh ngộ
ra, kêu lên :" Con trăn muốn ăn lũ đỉa ở đáy bè, nó nhằm vào bọn chúng
đấy!". Lũ đỉa giống như đàn sâu béo núc, giá trị dinh dưỡng rất cao, là
món ăn vặt mà rắn nước và trăn nước rất khoái, nhưng ăn vặt xong rồi chắc chắn
con trăn này sẽ lấy ba chúng tôi ra làm bữa chính, nó to xác như thế, có lẽ
tôi, Shirley Dương và Tuyền béo chỉ vừa đủ cho nó xài một bữa.
Làn nước tăm tối vô cùng,
cơ bản là không nhìn thấy gì hết, thế rồi hoa nước bắn tóe, cái bè bị húc bay
lên lần thứ hai, lần này chúng tôi đã có kinh nghiệm, bèn vận hết sức bình sinh
ghìm chặt để giữ cho bè thăng bằng, thế mà khi bè rơi xuống nước vẫn suýt nữa
thì lật.
Trong óc tôi chợt lóe lên
một ý nghĩ, có lẽ đám tượng người treo giữa sông không phải là cạm bẫy mai phục
gì hết, mà chỉ là những nô lệ bị Hiến vương đem làm thức ăn nuôi loài trân này
thôi, nếu không, chỉ ăn các động vật bình thường thì con trăn sao có thể to đến
như thế? Nhưng đã gần hai ngàn năm trôi qua, trăn đâu có thể sống dai như vậy,
có lẽ con trăn này chỉ là cháu chắt của con trăn mà Hiến vương nuôi thời ấy, cụ
tổ của nó còn không biết to lớn gấp bao nhiêu lần, quả này chúng tôi đúng là
chui vào đầm rồng hang cọp thật rồi!.
Cái bè tựa như lá sen trước
gió, có thể tan rã bất cứ lúc nào, chúng tôi chỉ còn cách bám nó cho thật chặt,
không thể đưa tay ra chèo chống hòng lướt đi chạy trốn gì nữa. Đám đỉa dưới đáy
bè bị con trăn đớp liền hai lần, đã chẳng còn mấy con, còn con trăn thì rõ ràng
chưa có ý kết thúc ở đây, nó quẫy một cái, rồi vươn cổ há cái mồm to như chậu
máu nhằm về phía Shirley Dương ngồi ở đuôi bè mà bổ xuống ngoạm.
Tôi và Tuyền béo muốn đến
cứu cô nàng nhưng không thể kịp. Shirley Dương đối phó rất nhanh, chẳng rõ từ
lúc nào cô đã rút sẵn cái ô Kim Cang, thấy cái mồm to của con trăn vảy xanh
đang áp tới mạn bên trái nhanh như chớp, liền bật ngay cái ô ra, vận hết sức
chặn lại.
Cái mồm rộng của con trăn
bị cái ô Kim Cang cong cong chặn lại, lực quai hàm mạnh mẽ hoàn toàn không thể
thi triển, chỉ hất bổng Shirley Dương lên cao như một cánh diều đứt dây rồi
văng xuống nước phía xa xa.
Tôi ngoảnh nhìn, chỉ thấy
chiếc đèn chiến thuật gắn trên mũ bảo hiểm của Shirley Dương lóe lên trong nước
rồi mất hút, hình như cô nàng đã chìm xuống dưới.
Trên bè, ngoài các trang
thiết bị được cố định ra, thì trọng lượng của ba chúng tôi là yếu tố quyết định
để giữ cho bè được thăng bằng, Shirley Dương vừa rơi xuống nước, cả chiếc bè
liền chúi mũi xuống, đuôi từ từ vổng lên.
Mọi ngày tuy Tuyền béo
thường hấp tấp vụng về nhưng vẫn là người đã được rèn luyện trong phong ba bão
táp, trong lúc nguy cấp thấy bè sắp lật liền lộn người về phía sau rất nhanh,
nằm ngay ra phía đuôi bè. Chỗ đó có chiếc ba lô leo núi, cộng với trọng lượng
của Tuyền béo nữa, chiếc bè đang vổng chếch lên đã bị ghìm trở lại.
Tuyền béo nằm trên bè,
trong lúc bối rối vẫn không quên làu bàu nguyền rủa, không ngờ còn kịp nhằm vào
con trăn khổng lồ vảy xanh đang bơi dưới nước nã một phát đạn. Lực xuyên thấu
của súng hơi "Kiếm Uy" rất mạnh, lại còn dùng đạn cỡ trung, bắn trúng
ngay mắt trái con trăn, máu đỏ tươi túa ra.
Máu trăn hòa vào dòng nước,
từ xa có thể ngửi thấy mùi thối tanh ghê tởm. Con trăn khổng lồ chưa từng bị ăn
đòn nặng như thế này, liền nổi trận lôi đình, cuồn cuộn vùng vẫy như điên khiến
hoa nước bắn tung tóe, nó giãy mình hết cỡ, quất mạnh về phía bè chúng tôi.
Chiếc đèn pha công suất lớn
lắp ở mũi bè đã bị va đập tắt ngấm nên xung quanh càng tối hơn, con trăn thì
băm bổ gồng mình lao về phía chúng tôi rất nhanh, đã thế thì đành chó cùng rứt
giậu vậy. Chẳng rõ cây sào dùng khoát nước đã biến đâu mất, tôi cầm xẻng công
binh khua nước chuyển hướng, cố để mau chóng đưa bè tránh xa con trăn, Tuyền
béo thì đang luống cuống nạp lại đạn vào cây "Kiếm Uy".
Nhưng con trăn ấy quá đồ
sộ, dẫu bè có được lắp động cơ chắc cũng không kịp chạy thoát. Phen này chắc nó
định xuất chiêu chung cuộc, dùng thân thể cuốn nát chiếc bè bé nhỏ không đáng
gì của chúng tôi.
Tôi gào lên với Tuyền béo
:" Tuyền béo! Cậu làm cái mẹ gì mà rậm rà rậm rịt mãi thế, còn không nổ
súng là anh em mình phải hy sinh oanh liệt ở đây đấy".
Tuyền béo nghiến răng trợn
mắt, giờ mới nhét được viên bi sắt vào nòng khẩu "Kiếm Uy". Trên lý
thuyết súng này có tốc độ bắn không hề thấp, những người được huấn luyện nghiêm
ngặt có thể bắn mỗi phút hai mươi hai viên bi sắt. Nhưng trong tình thế hỗn
loạn ngàn cân treo sợi tóc, gió giật thốc lá vàng như thế này, có thể nạp đạn
để bắn phát thứ hai đã là cao thủ trên tài mọi người rồi.
Tuyền béo mặc kệ ba bảy hai
mốt gì cứ thế giương súng bắn luôn, nhưng bè đang bồng bềnh dữ quá nên lỡ bắn
trượt. Không thể nạp đạn gì nữa, cậu ta sờ thắt lưng rút luôn khẩu súng ngắn
kiểu 64, tất cả các thao tác liên hoàn mở nắp bảo hiểm, gạt chốt an toàn, ngắm
chuẩn và bắn chỉ hoàn thành trong chưa đầy một giây đồng hồ. "Pằng pằng
pằng pằng ...", tất cả đều nhằm vào đầu con trăn.
Trong bóng tối không thể
xác định có trúng mục tiêu hay không, đạn đã bắn hết, Tuyền béo giơ tay định
ném súng đi nhưng chắc chợt nghĩ lại thấy tiếc khẩu súng phải bỏ tiền ra mua,
đang định tìm thứ khác để tiếp tục tử chiến thì thấy con trăn quẫy một cái rồi
quay đầu bơi ra xa.
Điều này thật sự là ngoài
dự kiến của tôi và Tuyền béo. Chúng tôi đã tuyệt đường rồi, đều chuẩn bị nhảy
xuống nước giao đấu trực tiếp, con trăn khổng lồ đang chiếm ưu thế áp đảo, tại
sao lại bỏ cuộc chuồn đi? Chẳng lẽ nào nó lại sợ khí phách anh hùng hừng hực
khắp người của hai chúng tôi?
Lại chợt nghe thấy tiếng cọ
xát của vô số những miếng sắt hình lá vọng đến từ mặt nước phía Đông, tiếng sắt
gỉ cọ vào nhau nghe thật khiến cho người ta phải lạnh cả gáy, chẳng khác nào
cầm hai miếng nhựa sùi mà chà, quả là thứ âm thanh kích thích nhiều nhất đến
thần kinh con người.
Bỗng bọt nước cạnh bè rẽ
sang hai bên, ánh sáng đèn chiếu trên mũ bảo hiểm lấp lóa, hóa ra Shirley Dương
bơi trở lai. Cô nàng xoa nước bám trên mặt, đôi môi tím ngắt vì nước lạnh, chưa
trèo lên bè đã nói luôn :" Hai anh định bỏ mặc tôi ở dưới nước hay sao
vậy?".
Thấy Shirley Dương đã thoát
hiểm, tôi và Tuyền béo đều thở phào. Vừa nãy tình hình quá căng thẳng căn bản
không kịp nghĩ đến chuyện gì khác, tôi vội nói với cô :" Sao lại thế được?
Tổ chức vừa định cử đồng chí đi cứu cô, nào ngờ cô đã tự bơi về được rồi, về cơ
bản là chẳng có cơ hội để các đồng chí được thể hiện đấy chứ!". Tôi đưa
tay ra kéo Shirley Dương lên bè. Trong cuộc hỗn chiến vừa rồi, chiếc ô Kim Cang
do ông ngoại Shirley Dương truyền cho không ngờ lại không rơi mất dưới nước,
ngược lại vẫn được giữ chắc trong tay cô nàng.
Tiếng những lá sắt cọ xát
vào nhau rít lên mỗi lúc một to và nhanh hơn, mặt nước ở hướng con trăn vảy
xanh vừa bơi đi sôi sùng sục, hình như có những con gì đó đang đánh nhau kịch
liệt.
Đèn pha đã bị đập vỡ, nên
chúng tôi không thể nhìn thấy gì ở đằng xa, nhưng dùng đèn chiến thuật gắn trên
mũ soi xuống nước ở chỗ gần thì thấy nước toàn một màu đỏ sẫm, vùng nước đã bị
một lượng lớn máu tươi nhuộm thành màu đỏ.
Chúng tôi không dám chần
chừ một giây nào nữa, vội cầm xẻng công binh khua nước, lái ngoặt mũi bè lại,
nhằm hướng cửa hang xông ra, phía sau lưng, tiếng những lá sắt cọ xát mỗi lúc
một dữ dội hơn.
Dù sao đi nữa, chưa thấy rõ
thì chưa yên tâm, Shirley Dương giơ súng bắn pháo hiệu nhằm về hướng có tiếng
động bắn một quả hòng chiếu sáng, mặt nước phía xa xa bị đạn quả pháo hiệu to
như chiếc đèn lồng màu trắng soi rõ như ban ngày. Chúng tôi nhìn thấy đàn cá
vảy vàng to bằng bàn tay, nhiều vô kể, đang vây kín con trăn khổng lồ vảy xanh,
mồm lũ cá ấy đều có hai hàm răng lởm chởm sắc nhọn như răng cưa, chúng đang
ngoạm xé cả thịt lẫn da con trăn.
Phải nói rằng đó là một đàn
cá cực lớn, có đến hàng ngàn con, chúng lồng lộn băm bổ vây lấy con trăn mà rứt
thịt, máu chảy càng nhiều thì lũ cá càng hăng, cứ thế ngoạm như điên. Hổ dữ mấy
cũng khó địch nổi cả đàn sói, chưa đầy nửa phút, con trăn vảy xanh đã bị đàn cá
như ác quỷ gặm sạch trơn, không còn một mảnh xương.
Thì ra tiếng lá thép cọ xát
là do răng của lũ cá này phát ra, vẻ mặt Shirley Dương chợt biến sắc, luôn
miệng bảo tôi và Tuyền béo mau chèo cho nhanh :" Mau chèo đi, đó là cá rắn
viper, cá rắn viper! Chúng thấy máu là phát điên lên đấy!"
Dù Shirley Dương không nhắc
chúng tôi cũng không dám ngơi tay, con trăn to như con rồng xanh mà bị lũ cá
rắn viper đánh chén như một bữa gà tây, cả phản kháng cũng không phản kháng
được, đàn cá này lại đông vô kể, tuyệt đối không thể địch nổi, chỉ còn cách mau
chóng cho bè ra cửa hang mới có hy vọng sống sót, vì nói cho cùng, cá rắn viper
không có chân!
Có lẽ đàn cá rắn viper thấy
máu là phát cuồng này tụ tập ở một nhánh sông ngầm gần đây, vì chúng tôi bắn
con trăn, máu trăn loang ra, mới dẫn dụ đàn cá rắn viper lớn này đến. Thiên
nhiên vẫn là thế, vỏ quýt dày móng tay nhọn, cái đạo lý tương sinh tương khắc
đã diễn ra trong hang đá này vô cùng sinh động. Chẳng rõ sinh vật nào là thiên
địch của cá rắn viper, nhưng chắc chắn không phải là những người như chúng tôi,
ở trong nước, chúng tôi chỉ còn biết chuồn lẹ mà thôi.
Cảnh tượng máu thịt nhòe
nhoẹt vừa nãy khiến Tuyền béo khiếp sợ tái mặt, cậu ta gồng mình vung xẻng công
binh lên chèo, nói :" Mau chuồn, mau chuồn thôi! Tôi sợ nhất là lũ cá ăn
thịt người. Hôm nay xuất hành không chọn ngày, đúng là ghét của nào trời trao
của ấy!".
Tôi và Shirley Dương cũng
vận hết sức lực toàn thân để tăng tốc tối đa cho cái bè. Tôi vừa cầm xẻng khua
nước vừa nói với Tuyền béo :" Tôi cũng như cậu thôi, sợ nhất là cái loại
cá này, hôm nay mà thoát thân được thì tôi thề với Phật tổ rằng đời tôi từ giờ
không bao giờ ăn một miếng cá nào nữa!".
Tuyền béo nói :" Đúng,
đúng! Tôi sợ nhất là ăn cá, rồi đến sợ nhìn thấy máu, mẹ kiếp, nhất là nhìn
thấy máu mình ..."
Tuyền béo nói chưa dứt lời
thì đã nghe tiếng lá sắt cọ xát tiến lại gần, và ở ngay quanh bè của chúng tôi,
dưới đáy bè vọng lên tiếng răng nghiến gặm nhấm kèn kẹt, tóc tai tôi thảy đều
dựng ngược hết cả lên!
Có lẽ dưới đáy bè vẫn còn
bám một ít đỉa mà con trăn vảy xanh chưa ăn hết, vậy là lũ cá rắn viper vớ bở,
nhưng dây nhợ buộc bè cũng bị hàm răng sắc như răng cưa của chúng gặm nát.
Chương 7:Băng
núi vượt sông
T iếng lá sắt cọ xát tựa như sóng thuỷ triều nối nhau không ngớt xô
đến dưới chân chúng tôi. Chiếc bè này được buộc chắc chắn nhưng cũng không trụ
nổi trước đàn cá rắn viper như lũ ma đói đầu thai này.
Chúng tôi trong lúc hoảng
loạn chỉ còn cách dùng xẻng công binh đập đám cá bơi đến gần. Tôi vừa vung
xuống nước một xẻng, cái xẻng công binh đã bị bọn cá rắn viper như chó dại ấy
ngoạm chặt, tôi vội vung xẻng lên hất văng hai con cá đang cắn chặt răng vào
lưỡi xẻng ra, cúi đầu nhìn một cái, mồ hôi không khỏi túa ra khắp người, trên
bề mặt lưỡi xẻng bằng thép cao cấp không ngờ đã hằn rõ mấy hàng vết răng cá cắn
chồng chéo lên nhau.
Có điều đây mới chỉ là vài
con bơi đến trước tiên, đàn cá rắn viper đông đúc đang rào rào ập đến, nếu
không có cách gì hữu hiệu thì bè của chúng tôi sẽ bị chúng gặm nát chỉ trong
vòng vài chục giây.
Bè của chúng tôi vẫn còn
cách cửa cái hang khổng lồ này hơn chục mét nữa, giờ đã bị đàn cá rắn viper bao
vây kín, không thể chèo chống gì. Chỉ hơn chục mét cuối cùng mà dài chẳng khác
gì địa ngục, có lẽ chúng tôi chẳng bao giờ tới đó được.
Tuyền béo lo lắng kêu lên
:" Lần này chúng ta tiêu đời rồi. Mẹ kiếp, tôi không muốn làm mồi cho cá
đâu. Súng của cậu còn đạn chứ? Mai cho tôi một phát giữa tim, tôi thà bị bắn
chết còn hơn là bị lũ cá ăn thịt người này xơi tái!".
Lúc này tôi cũng hơi hoảng
loạn, nghiến răng đáp lời :" Được! Sẽ làm thế. Tôi bắn cậu chết trước, sau
đó sẽ tự sát. Chúng ta nhất dịnh không thể sống mà rơi vào tay kẻ địch".
Đúng lúc sinh tử chỉ quyết
trong một đường tơ này, Shirley Dương bỗng hết sức trấn tĩnh nói với hai chúng
tôi :" Kìa hai anh sao lại hèn thế? Mọi ngày thì ba hoa một tấc đến trời,
oái oăm đủ trò, ngang ngạnh hết cỡ, không coi mọi sự trên đời này là gì. Giờ
còn chưa đi qua núi Già Long, mới gặp một chút khó khăn đã muốn tự sát là thế
nào, xem xem mai kia trở về còn mặt mũi nào nói dài nói ngắn với người khác nữa
không. Bây giờ tất cả nghe tôi chỉ huy!".
Dứt lời Shirley Dương rút
súng bắn liền mấy phát vào chỗ đám cá rắn viper đang tập trung đông nhất. Nước
sông thoáng chốc bị máu cá nhuốm đỏ, bọn cá rắn viper thấy máu tươi, bất kể có
phải là đồng loại hay không, điên cuồng lao đến cắn xé những con cá bị thương,
nguy cơ bè bị cắn nát đã tạm thời bị đẩy lui.
Shirley Dương không thèm
cất súng đi nữa, buông thẳng tay cho khẩu súng ngắn kiểu 64 rơi luôn xuống
nước, dồng thời sẵn tay cầm chiếc móc phi hổ ngắm ném về phía nham thạch hình
nấm trắng ở phía cửa hang, dây cáp móc vuốt hổ đánh đai mấy vòng quanh tảng đá,
vuốt hổ đã bấu chặt vào đá.
Shirley Dương bảo tôi và
Tuyền béo nắm lấy dây cáp rút lại, kéo cho bè mau chóng ra đến cửa hang, cả ba
chúng tôi cùng kéo, tốc độ đã nhanh gấp mấy lần so với lúc trước chèo bằng xẻng
công binh. Khi còn năm sáu mét nữa, Tuyền béo bắt đầu lần lượt quăng lên bờ
những chiếc ba lô leo núi đựng chặt cứng trang thiết bị, cả hai cái vợt bắt côn
trùng cũng ném lên luôn, mỗi cái ba lô nặng đến hơn hai chục cân, bớt được một
cái là bè đi nhanh thêm một chút, tốc dộ theo đso càng lúc càng nhanh hơm.
Tiếng lá thép cọ xát lại rộ
lên, đàn cá rắn viper đang ào ào đuổi đến như lũ dòi bu lấy khúc xương, chúng
tôi không dám nấn ná trên bè nữa, lập tức nhảy vọt lên đám nham thạch hình nấm
cạnh bờ nước, vừa hạ chân xuống thì dây buộc bè tre ở phía dau đứt tung, bè vỡ,
các thanh tre trôi đi, và chiếc đèn rọi đã hỏng cũng chìm nghỉm luôn.
Đàn cá rắn viper đã chén
sạch đám đỉa bám ở những thanh tre, nhưng vẫn quanh quẩn ở đây không chịu bơi
đi, nhìn lũ cá lồng lộn nhao đi nhao lại, tôi bất giác thở hắt ra một hơi, cuối
cùng cũng không thành mồi cho cá, nếu không chưa thấy mộ Hiến vương thì đã chết
oan ở cái sơn động này rồi.
Tuyền béo đứng bên cạnh
bỗng kêu lên :" ỐI giời ôi, chết rồi, ba lô rơi xuống nước rồi!".
Tôi thuận mắt nhìn theo và
cũng phát hoảng, lúc nãy quăng chiếc ba lô cỡ đại lên bờ, vẫn còn chưa kịp kéo
leê, chiếc thứ nhất vì ném từ khaỏng cách xa nên rơi sát mép nước, các thứ nhét
trong đó rất nặng, đám đá vụn bên bờ nước không giữ nổi, nên đã lăn ngược xuống
nước. Đằng ấy lại không có chỗ nào đặt chân, muốn vớt thì buộc phải lội xuống
nước, chiếc ba lô sắp bị nước cuốn đi đến nơi, mà đàn cá rắn viper thì vẫn
quanh quẩn ở đây để chờ phục kích.
Trước khi xuất phát, chúng
tôi đã phân loại các trang bị khí giới, trong ba lô này có bình xịt propane, có
thể phối hợp với bật lửa để phun ra ngọn lửa lớn gấp hai đến ba lần, vì không
dễ gì mua nổi, nên chúng tôi chỉ kiếm được một bình này, chuẩn bị để đến lúc đổ
đấu sẽ lấy ra phòng bất trắc. Trong ba lô còn có sáu bình oxy kiểu có thể nạp
thêm, to bằng bình nước uống, lại có cả thước đo độ sâu, kính lặn và máy thở
nữa ... đều là những thiết bị dưới nước không thể thiếu khi đổ cái đấu Hiến
vương ở giữa hồ. Vì ba lô ấy chứa không ít các thiết bị nạp đầy chất khí nên nó
tạm thời chưa bị chìm xuống đáy nước.
Nếu để mất chiếc ba lô này,
chúng tôi chi bằng sớm cúp đuôi, đánh chiêng thu quân, quay về cho xong.
Shirley Dương thấy thế cũng rất lo lắng, cô nàng định quăng móc phi hổ để câu
chiếc ba lô kéo về, nhưng móc phi hổ đang bám chặt vào vách đá, nhất thời không
thể gỡ xuống được.
Tôi biết nếu chần chừ thêm
nữa, chỗ thiết bị ấy sẽ bị nước đẩy đi mất hút, trong tay chỉ có chiếc xẻng
công binh, thấy trên vách hang chênh chếch có một khe nứt, tôi không nghĩ ngợi
gì nhiều lấy luôn cái xẻng công binh làm nêm, dựng lưỡi xẻng lên chọc thẳng vào
khe hở, rồi kéo mạnh sang ngang khiến nó mắc chặt vào khe đá. Đưa tay ra lay
thử thấy đã khá chắc chắn, tôi bèn nhoài ra treo người lơ lửng trên mặt nước,
một tay nắm chặt cái cán xẻng hình tam giác, tay kia thò xuống nắm chiếc ba lô
đang vừa khéo trôi đến nơi.
Ba lô nắm chắc trong tay,
tôi mới thấy nhẹ cả người, nào ngờ bỗng nhiên có một con cá rắn viper từ dưới
nước vọt lên há cái mồm đầy răng sắc nhọn như lưỡi cưa của nó đớp một phát vào
mu bàn tay tôi.
Thịt trên mu bàn tay tôi
lập tức bị rứt luôn một miếng, đau đến nỗi toàn thân run lên một chặp, suýt nữa
thì rơi xuống sông. Mặc dù bị một cú đau, tôi vẫn không buông chiếc ba lô ra.
Tiếp đó lại có vài con cá rắn viper dùng chiêu "cá chép vượt long
môn", đua nhau nhảy vọt lên đợp tôi. Người treo lơ lửng, tay nắm chiếc ba
lô quá nặng, tôi căn bản không thể nào né tránh.
May mà được Tuyền béo và
Shirley Dương ở phía sau kịp kéo vào, tôi mới thoát không bị lũ cá ấy phanh
thây xẻ thịt. Tôi lau mồ hôi lạnh túa ra trên trán, nhìn vết thương trên tay
trái, cũng may là không nặng, chỉ bị rứt mất một mẩu thịt bên ngoài, mặc dầu
máu chảy không ngừng, nhưng gân cốt thì không sao hết.
Shirley Dương vội vàng bôi
thuốc và băng bó giúp tôi :" Anh thật chủ quan, tính mạng quan trọng hơn
hay thiết bị quan trọng hơn? Mất đống thiết bị thì cùng lắm cứ để Mộc trần châu
nằm trong mộ Hiến vương vài ngày nữa, chứ mất mạng thì đâu phải chuyện
chơi!".
Tôi nói với Shirley Dương
và Tuyền béo :" Chỉ bị đau tí thôi, có là gì đâu, nếu hôm nay thằng này
không thể hiện chút kỹ thuật thì e cố vấn người Mỹ sẽ nói tôi bất tài, phải
không Tuyền béo?".
Tuyền béo cười nói :"
Cậu làm cái trò vặt ấy đâu đáng gọi là bản lĩnh gì? Chờ được vạ thì má đã sưng,
tự để cho cá đớp một miếng to. Đại tướng của chúng ta sẽ đánh trận sau, lúc nào
đến mộ Hiến vương, cậu sẽ thấy tài nghệ của Tuyền béo tôi đây, hai người sẽ
được mở rộng tầm mắt, sẽ biết thế nào là 'ra ngoài lắm kẻ còn giòn hơn ta".
Shirley Dương rắc bạch dược
Vân Nam lên vết thương của tôi để cầm máu, rồi dán băng cầm máu lên, sau đó còn
dán băng chống nước phủ ngoài vết thương để phòng dính nước sẽ bị viêm nhiễm,
sau cùng cô nàng còn định tiêm cho tôi một mũi penicillin nữa.
Tôi vội xua tay :"
Không, không! Tôi chỉ đau nhẹ, không thể rời hỏa tuyến, vả lại nhìn thấy kim
tiêm tôi chóng mặt lắm. Chúng ta lại không đem theo nhiều thuốc kháng sinh, cứ
để dành đã".
Shirley Dương không thèm
nghe tôi phân bua, bảo Tuyền béo đè tôi xuống đất, ép tiêm bằng được mới thôi.
Chúng tôi kiểm tra lại phương hướng, thấy đường men bờ sông vẫn miễn cưỡng đi
được, bèn đeo các trang thiết bị lên người, chuẩn bị bắt đầu đi xe "căng
hải", men theo con sông đào dưới lòng đất này đi ra.
Chúng tôi đi dọc theo sông
đào, nhận thấy con đường thủy phục vụ cho công trình lăng mộ Hiến vương này có
quy mô không phải hạng xoàng. Vốn cho là Hiến vương chỉ là một ông vua tép riu
tách ra từ nươc Điền cổ đại, quy mô lăng mộ của ông ta không thể nào lớn được,
nhưng chỉ riêng con sông chảy xuyên lòng núi này đủ cho thấy vị Hiến vương có
tài dùng thuật trùng độc này thật sự quyền thế che trời, thế lực không tầm
thường chút nào. Quy mô của lăng mộ xây dựng trong "thủy long huân"
chắc hẳn cũng vượt xa sức tưởng tượng của chúng tôi.
Chúng tôi tiếp tục tiến sâu
vào sơn động tối om, đi bộ gần một giờ nữa, bỗng gặp một đoạn bờ sông sạt lở,
vừa đặt chân đá vụn đã lăn rào rào xuống nước, căn bản không thể đi được, xem
ra con đường này không thể đi tiếp được nữa.
Chúng tôi đành tìm một
ngách hang khác, đi xuyên qua đó. Không bao lâu sau, bỗng nghe thấy tiếng nước
chảy ầm ầm ở phía vách núi đối diện, rõ ràng có tiếng nước chảy mà không tìm
đâu ra lối, chúng tôi giơ đèn pin mắt sói soi xung quanh để tìm đường, nơi đây
là tầng địa mạo hình thành bởi dung nham thiên nhiên nằm trong lòng núi, trên
những mảng đá khổng lồ có rất nhiều hốc lớn hốc nhỏ.
Tìm hồi lâu mới thấy một
cái lỗ vừa đủ một người chui lọt, chúng tôi bèn dùng dây thừng leo núi chuyên
dụng buộc ba lô kéo lê phía sau, lần lượt chui qua, cuối cùng cũng thấy một
thác nước rất lớn. Vị trí của cái lỗ mà chúng tôi vừa chui ra nằm dưới chân
thác nước, mé đối diện lại có một dòng chảy nhập vào con sông dưới chân thác
nước. Nhìn theo hướng nước chảy, thấy xa xa có ánh sáng nhàn nhạt, có lẽ lối ra
ở chỗ đó.
Shirley Dương nói với tôi
:" Có lẽ dòng chảy đổ về cái thác này mới là đường thủy mà dân địa phương
phát hiện ra trong quá trình khai thác đá, nhìn địa mạo lòng sông quanh đây thì
chắc mới hình thành không đến vài chục năm đâu, nếu thời xưa đã có một con sông
thế này thì khi xây mộ Hiến vương họ khỏi phải đào sông trong lòng núi Già Long
làm gì.
Tôi nói với Shirley Dương
:" Loại địa mạo này là do quanh năm bị nước xói mòn mà hình thành, ngày
trước tôi làm lính công trình nên cũng có chút hiểu biết, những nơi như thế
này, sâu bên dưới núi đã bị rất nhiều chi lưu của sông Lan Thương xối qua thủng
lỗ chỗ, có chỗ nước sâu đến vài trăm mét. Cho nên dòng chảy trong sơn động rất
hay đổi hướng, nếu chảy xuống chỗ thấp, lại xô đổ một tảng đá thì sẽ sinh ra
một dòng chảy mới, cứ đà này sớm muộn gì núi Già Long cũng sẽ có ngày sụp
đổ".
Ba chúng tôi vừa đi vừa nói
chuyện, cứ nhằm nơi có ánh sáng mà tiến bước. Nửa đường nhìn thấy trên vách đá
cao cao có một số huyệt động bố trí có hàng có lối, rất giống hang nhân tạo.
bên dưới vách đá còn có bậc thang rõ ràng, trên mặt đất thỉnh thoảng xuất hiện
những bộ hài cốt mục ruỗng, còn có cả binh khí, áo giáp nữa, tất thảy đều cũ
nát chẳng còn hình dạng gì ra hồn.
Tình trạng ở đây rất khớp
với lời miêu tả của chị chủ quán trọ Thái Vân, có lẽ chính là nơi một số loạn
dân đã dùng làm cứ điểm để chống lại quan binh. Vì ở môi trường ẩm ướt cho nên
vật dụng đều đã mục nát hết cả, rất khó nhận ra thuộc thời nào triều nào. Nhìn
mức độ mục ruỗng của hài cốt và kiểu dáng của binh khí khôi giáp, chỉ có thể
đoán có lẽ thuộc về thời kỳ đầu nhà Thanh.
Xưa nay chúng tôi vào núi
đổ đấu đều đi bộ, nên không quản ngại trèo đèo lội suối, vả lại đi hay nghỉ có
thể tùy ý mình, mặc dù trong lòng núi Già Long này phải bỏ thuyền cuốc bộ, mỗi
người còn phải đeo vác rất nhiều trang thiết bị nặng nề, song vẫn chưa hề thấy
gian khổ gì, có điều vừa rồi đã trải qua mấy phen kinh hãi nên ai nấy đều mong
sớm ra khỏi sơn động, vì vậy cũng không mấy để tâm đến các di tích ấy nữa mà
mau chóng đi qua.
Đi men theo dòng nước cho
đến chỗ tận cùng, nước sông vẫn chảy về phía trước, nhưng lại chảy ngầm dưới
đất. Hang động này thấp hơn đáng kể so với mặt đất bên ngoài, cho nên đứng
ngoài không thể nhìn thấy dòng sông lớn chảy trong lòng núi được, chúng tôi
tiếp tục trèo một đoạn dốc chồng chất nham thạch, thấy phía trước sáng hẳn lên,
vậy là đã vượt núi Già Long thành công.
Ra đến bên ngoài, ngoái đầu
lại nhìn, mới thấy cả bọn ba người đang đứng dưới chân vách nhọn cheo leo cao
ngất của núi Già Long, ở chỗ cao nhất trên đỉnh, tầng mây dày nặng mịt mù.
Nhìn về phía trước, thấy
bốn bề đều là những dãy núi trập trùng, ở giữa thấp dần, toàn là rừng nguyên
thủy um tùm rậm rạp, có rất nhiều loài kỳ hoa dị thảo không biết nên gọi chúng
là gì. Lại có những thung lũng sâu với vô số khe lạch, dòng suối hồ đầm hiểm
ác. Có thung lũng nhìn vào có thể thấy rõ từng ngọn cỏ cành hoa, nhưng nhìn kỹ
thì rất thâm u khó lường, nhìn sâu hút mãi, mắt lại thấy tối sầm, lại có nơi bị
mây mù phủ kín, rất đượm nét mơ màng và thần bí.
Tôi giở tấm bản đồ da người
ra, xác định lại lối vào Trùng cốc.
Tuyền béo giương ống nhòm
quan sát rừng cây bên dưới, nhìn mãi hồi lâu, bỗng kéo tôi một cái rồi đưa ống
tôi nhòm :" Khỏi cần xem bản đồ nữa, ở mé bên kia có rất nhiều bướm to màu
vàng, chắc chắn sơn cốc chúng ta cần tìm là ở chỗ đó".
Chương 8:Rừng
rậm
N ghe Tuyền béo nói đã phát hiện ra lối vào Trùng cốc, tôi và Shirley
Dương đều giương ống nhòm nhìn theo hướng tay cậu ta chỉ, thấy ở dưới dốc núi
xa xa là một vùng rộng lớn những cây hoa rừng vàng trắng đan xen, giữa rừng hoa
ấy có đàn bướm phượng vĩ màu vàng đang dập dờn bay lượn. Loài bướm này có thân
mình khá to, chúng kết bầy bay qua bay lại nhưng từ đầu chí cuối cũng không bay
khỏi rừng cây hoa ấy.
Shirley Dương trầm trồ
:" Những cây hoa kia có lẽ là lan hồ điệp, không ngờ lại thu hút được rất
nhiều bướm phượng vĩ hoàng kim ... cả bướm kim đới phượng ... còn có cả bướm
kim tuyến đại thái rất hiếm gặp nữa, trông như những đám lá của cây vàng bị gió
thổi đung đưa trong vườn hoa bên bờ biển Aegean của các vị thần trong thần
thoại Hy Lạp ấy".
Tôi không hiểu gì về loài
bướm, giương ống nhòm nhìn hồi lâu, ngoài bươm bướm và cây cối hoa lá ra, chẳng
thấy dấu hiệu của sơn cốc, khê cốc gì hết. Thảm thực vật ở đây quá dày, che kín
mít mọi địa hình địa mạo, không thể nhận ra đâu là thung lũng đâu là khe suối,
nhìn từ trên xuống, thấy cao thấp nhấp nhô, tất cả đều là những thực vật rậm
rịt đặc trưng của vùng cận Bắc chí tuyến, rất khác với rừng rậm nguyên thủy ở
Đại Hưng An Lĩnh mà chúng tôi quen thuộc.
Vẫn có câu " cây trội
giữa rừng, ắt bị gió quật". Tán cây ở Đại Hưng An Lĩnh thường cao xấp xỉ
nhau, các loài cây có thể hợp sức để chống chọi gió lớn. Còn đây là vùng đất có
nhiều sông núi vây quanh, bồn địa thung lũng nằm giữa có địa thế trũng thấp,
mặt khác, Vân Nam bốn mùa như nhau, không có khí hậu gió mùa, những nơi càng
thấp thì càng ẩm ướt triền miên, nhiệt độ cả năm đều giữ ở khoảng 25-30 độ C,
quanh năm chẳng có một cơn gió, cho nên các loài thực vật cứ thả sức mà sinh
trưởng. Trong rừng rậm, các loài cây leo thân to, thân gỗ và thân thảo tùy đặc
tính của mình mà mọc cao thấp khác nhau, lô nhô xen kẽ, cao nhất là cây chò chỉ
nổi tiếng của Vân Nam, cây này vốn chỉ có ở phía Nam chí tuyến Bắc, nhưng địa
thế của vùng núi này thấp trũng nên cũng mọc không ít cây chò chỉ đội trời đạp
đất.
Chỉ có một số ít hồ đầm
tương đối lớn mới không bị cây cối che phủ, những vùng càng sâu xa heo hút lại
càng nhiều mây mù bao phủ, đứng xa nhìn không thể nhận ra điều gì.
Tóm lại là không thể chỉ vì
nhìn thấy những đàn bướm vàng cỡ đại kia mà chủ quan tiến vào rừng rậm, mức độ
phức tạp của rừng rậm nơi đây khó có thể dùng lẽ thường mà suy đoán được.
Bản đồ bằng da người được
vẽ từ thời Hán, truyền đến ngày nay đã cách hai ngàn năm, những đặc trưng về
địa hình địa mạo mà nó ghi chép nay đã biến đổi khác hẳn, ngoại trừ một số vật
mốc và địa điểm đặc biệt ra, thì không thể dùng bản đồ này để tham chiếu chính
xác được.
Theo như lão mù nói thì
cách đây vài chục năm, đoàn lực sĩ Xả Lĩnh của lão đã mang theo thuốc nổ thô sơ
tiến vào Trùng cốc - chính là khu vực phía trước khê cốc hình thành bởi sông
Rắn - khi ấy đã trông thấy một đàn bướm rất lớn.
Nhưng ai dám đảm bảo rằng
ngoài Trùng cốc ra các nơi khác đều không có bươm bướm, cho nên tạm thời chưa
thể xác định nơi ấy chính là lối vào Trùng cốc, nhất thiết phải tìm ra đặc điểm
mà lão mù nói: trong sơn cốc có một đoạn tường đổ nát. Đó là di tích của một
bước tường cổ xây trên sông Rắn, hình như là một cái đập dùng để ngăn nước sông
trong khi xây mộ Hiến vương, sau khi Hiến vương nhập liệm, liền bị đập đi, khôi
phục lại "thủy long huân" trước mộ ông ta.
Chỉ khi tìm thấy đoạn tường
đổ ấy thì mới có thể coi đó là căn cứ để xác định vị trí của Trùng cốc, biện
pháp chắc ăn hơn cả là làm như đoàn lực sĩ Xả Lĩnh năm xưa, ra khỏi núi Già
Long, đừng vội tiến vào rừng, mà đi dọc theo mạch núi tiến lên phía Bắc để tìm
sông Rắn, sau đó đi dọc theo sông Rắn tiến vào sơn cốc, như vậy có thể bảo đảm
không đi chệch đường.
Tuyền béo nói vẫn còn một cách
khác, đó là lại lần vào nhánh sông đào bên trong núi Già Long, đi dọc theo
đường sông cổ ấy để tìm sông Rắn. Nhưng vì thượng du sông Lan Thương mưa nhiều,
các nhánh sông lớn nhỏ nối liền với nhau, thành ra vô cùng phức tạp, thậm chí
còn có khả năng đã thay dòng chảy xuống lòng đất, con sông cổ sớm đã bị xác
thực vật và bùn đất lấp kín, cho nên phương pháp mà Tuyền béo nói không khả thi
chút nào.
Ba chúng tôi bàn bạc một
hồi, xem đồng hồ, lúc này là ba giờ rưỡi chiều. Khoảng 9 giờ sáng nay chúng tôi
bắt đầu đi bè tiến vào núi Già Long, cho đến giờ vẫn chưa hề nghỉ ngơi, vì vậy
bèn quyết định coi chỗ này là điểm chuyển tiếp, nghỉ ngơi hai mươi phút, sau đó
sẽ đi lên hướng Bắc, tranh thủ tìm được lối vào Trùng cốc trước khi mặt trời
lặn, rồi cắm trại ở đó, sớm mai sẽ tiến vào.
Chúng tôi tìm một chỗ tạm
bằng phẳng ở dốc núi ngồi xuống, ăn một ít bánh tẻ và thịt bò cho đỡ đói. Tuyền
béo nhắc đến lũ cá ăn thịt người, nghĩ đến cái hồ trong núi máu me đỏ lòm chẳng
khác gì "huyết trì" ở địa ngục trong truyền thuyết ... tôi phát ớn
chẳng thiết ăn gì nữa. Tôi bỗng thấy chột dạ, nghĩ rằng lỡ mà đàn cá răng sắc
hơn răng cưa ấy lại xuôi theo dòng rồi bơi vào sông Rắn thì sẽ phải làm sao
đây? Nếu dưới nước có lũ cá ấy thì chúng tôi không thể nhảy xuống chui vào mộ
Hiến vương được.
Shirley Dương nói :"
Đừng lo! Trước đây tôi làm phóng viên ảnh của tạp chí địa lý, đã từng đọc rất
nhiều tài liệu về các loài động thực vật, cá rắn viper có mặt ở Ấn Độ,
Myitkyina, Lào của châu Á và những vùng sông nước gần chí tuyến Bắc và các khu
vực vĩ độ 20 của châu Mỹ".
Trong đó thì Ấn Độ cổ là có
nhiều nhất, kinh Phật chép rằng Ấn Độ thời A Dục Vương trị vì, từng có năm cá
rắn viper đã trở thành mối đại họa. Năm ấy vừa đúng dịp sông Hằng dâng nước lũ
lớn trăm năm chưa từng thấy, một dòng sông chảy ngầm dưới dãy núi Ghats Đông
tràn vào một tòa thành gần đó, vô số người và gia súc đã bị làm mồi cho cá.
Tổ tiên của cá rắn viper là
cá lợn răng hổ sống vào thời kỳ hậu băng hà. Chúng sống ngoài đại dương, thân
mình có bộ phận phát sáng, một đàn cá lợn răng hổ có thể trong nháy mắt hạ gục
một con Basilosaurus, là bá chủ đại dương thời ấy. Về sau, những biến đổi to
lớn của thời kỳ kế băng hà đã khiến loài cá này bị thiên nhiên đào thải một
cách tàn khốc, hậu duệ của chúng là cá rắn viper cũng dần biến thành cá nước
ngọt.
Cá rắn viper ghê gớm thật
nhưng lại có một nhược điểm rất lớn. Chúng chỉ có thể sống ở vùng nước có nhiệt
độ tương đối thấp, quanh chí tuyến Bắc chỉ có những vùng nước lạnh trong các
hang đá là thích hợp để chúng sinh tồn, ở những vùng nước ấy có một loài tôm vỏ
cứng không mắt, nhiều vô kể, nhưng vẫn không đủ cho lũ cá này ăn, cho nên cũng
thường xảy ra những cuộc tàn sát nội bộ. Một đàn cá rắn viper đông đúc, sau
tháng Chín hàng năm thường chỉ có 1% sống sót đến thời kỳ đẻ trứng cuối cùng.
Trung thu trăng tròn mỗi
năm là thời kỳ cá rắn viper đẻ trứng, bản thân chúng không thể sinh tồn ở nơi
quá nóng, nhưng lý do chúng sống ở vùng gần chí tuyến Bắc hơi ấm là bởi chúng
phải đến miền nước ấm để đẻ trứng. Đẻ trứng xong, cá rắn viper chết luôn, trứng
cá được ủ trong nước ấm để phát triển, nở thành cá con rồi lại bơi về vùng nước
lạnh tiếp tục sinh tồn.
Môi trường sống khác thường
của cá rắn viper khiến chúng trở nên ít ỏi, không gian sinh tồn rất hẹp.
Mùa này không phải kỳ đẻ
trứng của chúng, cho nên khỏi phải lo chúng bơi ra ngoài hang động, nhưng lúc
trở về thì phải thận trọng. Vì lượng mưa quá lớn, đường thủy trong núi Già Long
thông nhau như mạng nhện, nếu trở về theo đường cũ không chừng sẽ gặp phải
chúng ở một chỗ nào đó trong sơn động cũng nên.
Nghe Shirley Dương giải
thích tường tận về cá rắn viper, tôi và Tuyền béo mới hơi yên tâm. Tuyền béo
cảm thấy lúc nãy mình tỏ ra nhút nhát, giờ muốn gỡ lại thể diện, bèn nói với
tôi và Shirley Dương :" Bọn cá tôm thối tha thì làm được trò trống gì, tôi
thấy chúng hơi ... cái gì ấy nhỉ, ấy là vì Mao chủ tịch đã từng dạy chúng ta
rằng, về mặt chiến thuật thì phải coi trọng kẻ địch".
Shirley Dương nói :"
Chuyện về đàn cá thì không đáng lo, tôi vẫn nghĩ đi nghĩ lại mãi, hình như các
pho tượng người treo ở giữa dòng sông không đơn giản là để nuôi con trăn khổng
lồ kia đâu ... Trùng thuật vô cùng quái dị, thực sự là không sao đoán thấu
được, may mà có đàn cá rắn viper vớ vẩn thế nào lại xông ra, nếu không đã xảy
ra những chuyện gì cũng khó mà biết được. Chưa vào đến Trùng cốc mà đã gặp bao
rắc rối rồi, chúng ta nhất định phải hành động cho thật chắc ăn, hết sức cẩn
thân mới được ...".
Sắc mặt ai nấy đều nặng nề,
chuyện đổ đấu lần này là hành động liên quan đến sinh tử tồn vong, chẳng khác
nào phi ngựa bên vách núi cao không có đường lui, chỉ cho phép thành công chứ
không được thất bại.
Ngồi nghỉ một lúc rồi,
chúng tôi giở bản đồ tuyến độ cao của núi Già Long ra, bản đồ này cực kỳ đơn
giản, sai số rất lớn, chúng tôi dùng la bàn so chuẩn hướng, xác định lại độ cao
so với mực nước biển và phương vị, chỉnh sửa lại số liệu trên bản đồ, đánh dấu
phương vị của lối ra, xong xuôi đâu đó ba người lại tiếp tục hành trình, lên
đường đi tìm sông Rắn.
Nhánh nhỏ nhất của sông Lan
Thương chính là sông Rắn mà chúng tôi muốn tìm, đoạn sông chảy vòng qua núi Già
Long nước rất xiết, chêch lệch độ cao vô cùng lớn, có khúc sông chảy luồn xuống
lòng đất hoặc vũng sình lầy trong rừng, có chỗ lại chảy theo sườn núi rồi đổ
thẳng xuống, thác này tiếp nối thác kia, lòng sông toàn là những xoáy nước
khổng lồ, thuyền bè không thể đi qua, lại vì dòng chảy quanh co ngoằn ngoèo nên
mới có tên là sông Rắn, còn người dân tộc Bạch ở đây gọi nó là "Chê La Lu
Lam" nghĩa là " con rồng dữ bị núi tuyết lớn trấn áp".
Theo lẽ thường thì tìm ra
sông Rắn này không khó, nhưng kế hoạch thường khác xa thực tế, thảm thực vật
dưới chân núi này quá dày, không thể nhìn được ra các con sông, chỉ còn cách đi
men bên núi Già Long, dò dẫm chầm chậm tiến lên vậy.
Đến lúc này tôi mới nhận ra
rằng, ở cái chốn quái quỷ này cuốn "Thập lục từ âm dương phong thủy bí
thuật" hoàn toàn không có đất dụng võ. Muốn nhận diện hình, thế, lý, khí
thì phải nhìn rõ núi non sông ngòi ra sao, nhưng ở khu vực này đỉnh núi toàn là
mây mù, dưới núi toàn là cây cối dày đặc tràn lan, chẳng khác nào cả vùng núi
sông bị trát lên bề mặt một lớp bùn xanh đặc sệt, bên trên lại phủ một lớp bông
trắng, không biết đâu mà lần.
Rừng cây dưới vách núi dựng
đứng lại càng khó đi, bước vào rồi, bướm chẳng thấy con nào, mà chỉ toàn là
ruồi muỗi kiến độc to nhỏ đủ cỡ, lại không có đường đi, đứng trên cao nhìn
xuống là một màu xanh rờn, đi vào mới thấy các loài dây leo chằng chịt đan kín,
hầu như không có chỗ mà đặt chân, đành dùng xẻng công binh và dao phát mở lối,
đồng thời còn phải đề phòng rắn độc và trùng độc tấn công nữa, những gian khổ
ấy thật khó mà chịu đựng nổi.
Lúc này mặt trời đã khuất
sau núi, mặt đất đang dần bị bóng tối nuốt chửng, rừng nguyên sinh bị một tấm
màn đen trùm lấp, mà chúng tôi còn chưa đi được bao xa, có lẽ không thể tìm ra
sông Rắn trước khi trời tối, đành phải chọn một nơi tương đối an toàn để qua
đêm vậy. Đêm tối trong rừng rậm luôn đầy rẫy hiểm nguy, đây lại là khu vực nằm
giữa núi cao sông lớn, áp suất không khí rất biến động, chúng tôi cần tìm một
nơi không có quá nhiều muỗi, côn trùng, và khô ráo một chút để đốt lửa cắm trại
thì mới qua đêm được.
Cuối cùng chúng tôi cũng
tìm được một phiến đá xanh rất bằng phẳng nằm giữa hai cây đại thụ, chiếu đèn
pin quan sát, thấy xung quanh không có rắn rết sâu bọ gì. Cả ba đều rất mệt,
vội lấy nhiên liệu ra nhóm một đống lửa, xung quanh xếp đá nhỏ vây lại. Vì
không khí quá ẩm, cần châm đuốc hơ khô phiến đá xanh, sấy khô rêu nấm và hơi ẩm
ở các kẽ đá, sau đó mới trải các túi ngủ lên, kẻo khi nằm ngủ sẽ bị khí ẩm nhập
vào người rồi sau này sinh bệnh.
Shirley Dương đã ra khe
suối gần đấy lấy nước mang về, lọc xong là có thể uống. Tôi lắp đặt một cái nồi
dã ngoại cỡ nhỏ đun ít nước sôi, thả mì gia công mua ở quán trọ Thái Vân vào
đun lên, không thêm gia vị gì hết kẻo mùi thơm sẽ thu hút loài động vật nào đó
mò đến. Khi mì đã chín, chúng tôi bỏ thêm vài miếng bánh tẻ vào nồi, thế là
xong bữa tối. Vì chưa biết còn phải đi trong sơn cốc này bao lâu nữa, nên chúng
tôi cũng không nỡ mở đồ hộp ăn.
Tuyền béo không ngớt ca cẩm
thức ăn quá tệ, chẳng khác nào nhai lông chim. Nói đến chim, cậu ta liền thuận
tay cầm lên cây "Kiếm Uy" lên định đi kiếm chút dã vị, nhưng trời đã
tối hẳn nên đành thôi, rồi lại ngồi xuống, vừa ăn vừa lầu bầu trách tôi nấu
chẳng ra sao, nhạt nhẽo vô vị, nhưng vẫn xơi liền ba bát to.
Ăn xong, chúng tôi quyết
định luân phiên ngủ để luôn có người canh chừng, dù sao trong rừng nguyên sinh
này ba bề bốn bên đều có hiểm nguy rình rập, ai mà biết được đêm tối sẽ có
trùng độc mãnh thú mò đến hay không.
Ca đầu tiên do tôi canh
gác, tôi ôm "Kiếm Uy", nạp đầy đạn cho khẩu súng ngắn 64, ủ đống lửa
cháy âm ỉ, sau đó ngồi cách đó một quãng không xa, vừa ê a mấy câu hát quen thuộc
cho đỡ buồn ngủ vừa cảnh giác quan sát rừng cây tối đen xung quanh.
Đối diện với tôi là hai cây
đa rất bề thế, thân to tướng như cột đá, tán cây buông rủ nặng nề trùm xuống
như cái vung lớn, hai thân cây to xù ôm xoắn vào nhau bốn năm vòng như cái bánh
quấn thừng, tạo nên một cặp cây phu thê hiếm thấy, trên thân cành còn có rất
nhiều loại hoa và thực vật ký sinh chẳng biết tên gọi là gì, toàn cảnh trông
như một cái lẵng hoa đủ màu sắc đặt giữa rừng rậm.
Tôi đang mải mê ngắm nhìn,
chợt bỗng nghe Shirley Dương đang nằm trong túi ngủ lên tiếng :" Hai cây
đa ấy chẳng thọ được lâu nữa đâu, thực vật ký sinh trên cây nhiều quá, cây thì
già cỗi, dinh dưỡng nhâp không đủ xuất để nuôi kẻ ăn bám, quá nửa thân cây đã
rỗng rồi, nhiều nhất là vài ba năm nữa là cây sẽ chết khô. Có những sự vật đến
giai đoạn tươi đẹp nhất thì lại cách thời điểm diệt vong không còn xa nữa".
Tôi nhận ra ẩn ý trong câu
nói của cô nàng, nói cái cây nhưng hình như lại ngụ ý nhắc đến lời nguyền động
Quỷ đang ám vào chúng tôi. Tôi chẳng muốn nhắc đến những chuyện không vui, bèn
nói với Shirley Dương :" Khuya rồi mà cô chưa ngủ à? Chắc là nhắm mắt lại
thấy hiện lên hình bóng khôi vĩ của tôi, nên cứ trằn trọc không ngủ được chứ
gì?".
Shirley Dương đáp :"
Nếu nhắm mắt lại là nghĩ đến anh thì tốt quá, lúc này tôi hễ nhắm mắt, trong
đầu lại hiện lên những pho tượng người trong hang động núi Già Long, càng nghĩ
càng thấy lợm giọng, cơm cũng chẳng thiết ăn, đến giờ cũng chẳng ngủ nổi".
Tôi ngáp dài, rồi nói với
Shirley Dương :" Cô đã không ngủ được chi bằng hãy phát huy tinh thần quốc
tế chủ nghĩa, đổi gác cho tôi, bao giờ thấy buồn ngủ thì gọi tôi dậy".
Shirley Dương cười cười nói
:" Anh mơ hão vừa thôi, anh và Tuyền béo mà ngủ thì dù sấm vang bên tai
cũng không tỉnh dậy. Tôi không ngủ được thì cũng không đổi gác cho anh, kẻo sau
nửa đêm anh giả vờ chết không chịu dậy gác nữa thì chết!"
Tôi lắc đầu thở dài :"
Cô làm tôi thất vọng quá, những tưởng cô chẳng quản ngại đường xa vạn dặm, từ
Mỹ sang đây để giúp đất nước chúng tôi xây dựng bốn hiện đại hóa, ban đầu vốn
là sùng bái cô như sùng bái Bethune 1 ấy, trong thâm tâm luôn nghĩ cô là người
có đạo đức và cao thượng, là người có ích cho nhân dân, là người từ bỏ những
lạc thú thấp hèn, nào ngờ cô lại ích kỷ tự tư, chẳng quan tâm đến cảm nhận của
chiến hữu gì cả, thì ra thái độ giản dị dễ gần mọi ngày của cô đều là giả vờ
hết cả!".
Shirley Dương nói :"
Anh nói cũng hay lắm, nhưng lại quá là ba hoa khoác lác, cứ nói phét mãi cũng
không hay đâu! Đằng nào thì cũng mất ngủ, chi bằng anh tiếp chuyện tôi đi,
nhưng cấm anh không được nói những điều trong Ngữ lục 2 nữa".
Rừng sâu im phăng phắc,
không một làn gió nhẹ, dường như mọi động thực vật thảy đều ngủ say, thỉnh
thoảng nghe thấy vài tiếng chim kêu lạ lùng từ xa vọng đến. Tôi buồn ngủ díp cả
mắt, Tuyền béo nằm trong túi ngủ, rụt cả đầu vào trong, ngáy khò khò, ngủ say
tít. Nhưng Shirley Dương không chịu đổi gác, tôi đành câu được câu chăng cố
gượng chuyện trò với cô nàng vậy.
Cũng chẳng hiểu sao, nói
lan man mãi rồi lại nói đến những con trăn đại tướng ở trong rừng rậm. Tôi nói,
trước đây ở Bắc Kinh tôi có gặp một đồng đội cũ cùng đại đội, nghe anh ta
chuyện ngồi hầm tai mèo ở tiền tuyến. Hồi đó chiến tranh đang tạm bước vào giai
đoạn cầm cự giữ miếng, trên chiến tuyến của cả hai bên đều chi chít hầm tai
mèo, thực ra chính là chỗ ẩn nấp cho bộ binh phản kích, khi đào hầm tai mèo rất
hay gặp trăn núi cỡ đại. Anh ta bảo với tôi, con trăn lớn nhất phải to như con
rồng trong truyền thuyết, hồi đó tôi không tin, nay gặp trăn trong núi Già Long
tôi mới biết rằng không phải họ nói bừa.
Tuy nhiên, phần lớn các con
trăn không hay chủ động tấn công người, chúng rất lười, cả ngảy chỉ nằm ngủ. Có
một số anh lính ngồi hầm tai mèo nóng quá không chịu nổi, cởi trần ra vẫn nóng,
bèn đi tìm một chú trăn to đang ngủ trên cây tha về hầm, cả mấy anh nằm nhoài
trên mình trăn mát rượi mà ngủ, phải nói là còn dễ chịu hơn cả nằm phòng lắp
điều hòa.
Thế rồi con trăn ấy sống
luôn trong căn hầm tai mèo, hằng ngày được người ta cho ăn thịt kho đóng hộp,
ăn no rồi lại ngủ, về sau, có hôm chiến sự bỗng trở nên rất ác liệt, đối phương
pháo kích liên tục chặn cả đường tiếp tế thức ăn. Một lần, do vị trí đào hầm
bất lợi, bị một chùm pháo nã trúng khiến cả tiểu đội ngồi trong chết sạch. Lần
khác, pháo bắn liền một tuần, xung qaunh trận địa kiến cũng không thấy đâu nữa.
Trong hầm chẳng còn đồ hộp thịt kho, người có thể tạm nhịn ăn nhưng con trăn to
thì không nhịn nổi, nó ở hầm đã quen, hằng ngày hít khói thuốc lá của các chiến
sĩ, nên cũng đâm ra nghiện thuốc, đuổi thế nào cũng không đi, nó đói đỏ cả mắt,
nên chỉ lăm le ăn thịt người, cuối cùng họ đành phải nổ súng bắn chết nó. Họ
lột da trăn rồi trải trong hầm, ruồi muỗi chuột bọ đều sợ không dám vào. Có hôm
đối phương lợi dụng đêm tối mò sang đánh khu hầm, chiến sĩ canh gác thì ngủ gật
nên không phát hiện ra. Tên địch định ném bộc phá vào hầm, nhưng bỗng thấy mình
như bị con trăn quấn chặt lấy không cựa quậy gì được, xương cốt gần như bị một
sức mạnh ghê gớm ghì vỡ vụn nhưng trên mình rõ ràng là không có thứ gì cả. Hôm
sau các chiến sĩ trong hầm tai mèo phát hiện ra tấm da trăn đó...
Tôi kể chuyện phét cho
Shirley Dương, về sau thì cả tôi cũng không hiểu mình đang nói gì nữa, cơn buồn
ngủ xâm chiếm không sao gượng nổi, tôi cứ thế ôm "Kiếm Uy" ngủ lúc
nào không hay. --------------------------------
1 Henry Norman Bethune, bác
sĩ người Canada, chiến sĩ hòa bình sang giúp Giải phóng quân Trung Quốc trong
những năm 1938-1939. 2 Sổ tay ghi những câu châm ngôn của lãnh tụ ( phổ biến
trong thời kỳ giáo điều, cách đây chừng bốn chục năm)
Chương 9:Tín
hiệu ma
S au khi rời quân ngũ, tôi thường xuyên gặp ác mộng, nếu không cũng
mất ngủ cả đêm. Từ ngày buôn bán đồ cổ ở Bắc Kinh, tập trung tinh thần vào đó,
nên mới dần thấy nhẹ nhõm hơn, hễ đặt mình xuống là ngủ ngay, ngủ chưa đẫy giấc
thì dù sấm nổ bên tai cũng không nhúc nhích.
Chẳng biết tôi đã ngủ như
thế bao lâu, bỗng có người khẽ lay tôi tỉnh lại.
Tuy mệt rã rời nhưng tôi
vẫn thấy có chút thấp thỏm bất an, bị đẩy một cái, liền tỉnh lại ngay. Lúc này
tầng mây dày nặng đã dịch chuyển, ánh trăng lạnh đang tràn xuống đây. Người vừa
đánh thức tôi là Shirley Dương. Thấy tôi mở mắt, cô lập tức đưa ngón tay trỏ
lên môi, ra hiệu đừng nói to.
Tôi nhìn xung quanh, Tuyền
béo vẫn đang nằm trong túi ngủ ngủ say như chết, trên người tôi chẳng biết từ
lúc nào đã được choàng một chiếc chăn mỏng. Vừa ngủ say tỉnh lại đầu óc vẫn còn
lơ mơ nhưng tôi lập tức hiểu ra ngay rằng có vấn đề.
Shirley Dương một tay lăm
lăm khẩu súng ngắn 64, tay kia chỉ vào hai cây đa phu thê, rồi lại chỉ vào tai,
nhắc tôi hãy lắng nghe tiếng động ở chỗ đám cây ấy.
Tôi lập tức ngồi thẳng lên,
nghiêng tai lắng nghe. Tuy tôi không có công phu Thuận phong nhĩ thính như loài
chó canh đêm giống tiền bối Gà Gô, nhưng trong rừng sâu cực kỳ yên tĩnh, khoảng
cách lại gần, nên nghe thấy rất rõ ràng những tiếng gõ nhè nhẹ lúc mau lúc thưa
phát ra từ đó.
Âm thanh không lớn, nhưng
giữa đêm khuya khoắt, toát lên vẻ kỳ quái khó tả, không có tiết tấu gì hết, là
thứ gì phát ra vậy? Chắc chắn không phải là chim gõ kiến, những âm thanh truyền
ra từ bên trong thân cây, lẽ nào trong ấy có thứ gì đó?
Nghĩ đến đây tôi không
tránh khỏi có phần căng thẳng. Tương truyền rằng xung quanh mộ Hiến vương có
bồi lăng 1 và hố chôn người tuẫn táng, lại còn cả những tượng người ươm
"trùng dẫn" treo lộn ngược lủng lẳng kia nữa, có trời mới biết trong
khu rừng già này còn có những của nợ tà dị gì nữa?
Tôi không dám ho he, từ từ
kéo quy lát chiếc "Kiếm Uy" về phía sau, rồi đeo túi xách lên người.
Trong cái túi này có móng lừa đen kỵ tà trấn xác, có thừng trói thây, có gạo
nếp, dù gặp tình huống gì, có mấy thứ này, cũng có thể giao đấu một trận.
Những tiếng gõ trầm đục ấy
lại vang lên lần nữa, nghe như tiếng nước rỏ giọt, lại giống như tiếng móng tay
gõ vào tấm tôn, lúc khoan lúc nhặt. Tôi nhìn vào chỗ phát ra âm thanh, nhưng
cành lá che phủ kín mít nên không nhìn ra gì hết. Ánh trăng lấp lóa chập chờn
xen giữa lá cành, càng làm cho phía trên ấy đượm phần ma mị uy hiếp người ta.
Shirley Dương ghé tai tôi
thì thầm :" Vừa nãy anh ngủ thiếp đi, tôi tĩnh tâm lại nên mới nghe thấy
tiếng động này, hình như trong thân cây có người ...."
Tôi cũng khẽ hỏi :"
Người á?Sao cô khẳng định không phải là động vật?"
Shirley Dương nói :"
Âm thanh nhỏ, quái dị, lại không có quy luật gì, thoạt đầu tôi cũng nghĩ là do
động vật phát ra, nhưng mới rồi lắng nghe thật kỹ, nhận ra trong đó có một đoạn
tín hiệu Morse, nhưng tín hiệu này chỉ xuất hiện một lượt, sau đó lại trở nên
bất quy tắc, có lẽ vì âm thanh tương đối nhỏ, nên rất có thể tôi nghe bị sót
mất một phần ..."
Tôi như người đi giữa đám
sương mù, nhưng cảm giác bất an trong lòng lại càng dâng lên mãnh liệt. Tôi nói
nhỏ với Shirley Dương :" Tín hiệu Morse? Tức là mã điện báo quốc tế chỉ có
hai tín hiệu ngắn và dài ấy à? Cô đã nghe được điều gì thế?"
Shirley Dương nói :"
Ba ngắn ba dài ba ngắn, tức là tạch tạch tạch, tè tè tè, tạch tạch tạch. Dịch
ra được tín hiệu cầu cứu thông dụng trên khắp toàn cầu - SOS".
Tôi nói với Shirley Dương
:" Cô đừng tự hù dọa mình nữa đi, mã Morse được dùng rộng rãi nhất thế
giới thật, nhưng dù sao nó vẫn là mã điện báo thay thế chữ cái tiếng Anh. Ở
chốn rừng rú này, ngoài lão mù và đồng bọn đã đến đây vào những năm Dân Quốc,
thì chỉ có mấy người thợ khai thác đá mò vào, cũng chỉ vì tò mò mà đi qua sơn
động vào rừng nhìn ngó rồi quay về. Dân địa phương thì rất mê tín, không dám
vào rừng rậm sau núi Già Long, vì họ sợ gặp phải ma ... ma ..."
Nói đến chữ cuối cùng, tôi
cũng cảm thấy không được tốt lành lắm, vội nhổ nước bọt, lòng thầm nhẩm niệm
:"Bách vô cấm kỵ" 2.
Shirley Dương xua xua tay,
bảo tôi đừng nói nữa để nghe lại thật kỹ. Âm thanh ấy lại vọng ra từ trong thân
cây, lần này thì nghe rất nét, tiếng dài tiếng ngắn, đúng là ba ngắn một dài và
ba ngắn, tiếng ngắn gấp gáp, tiếng dài nặng nề.
Shirley Dương lục túi lấy
đèn pin mắt sói ra, nói :" Tôi leo lên xem sao".
Tôi kéo ngay cô nàng lại,
nói :" Không được! Cô nhìn xem, ánh trăng đang có sắc đỏ, sương mù mỗi lúc
một nồng đậm, trong cây kia chắc chắn có người chết, âm thanh đó chính là tín
hiệu ma trong truyền thuyết đấy".
Shirley Dương hỏi :"
Tín hiệu ma là gì? Sao tôi chưa từng nghe nói nhỉ?"
Tôi mới trả lời cô nàng
rằng :" Chắc cô không biết, trong bộ đội vẫn hay kháo nhau rằng có một số
đơn vị đóng quân ở miền núi vùng biên, điện đài thường nhận được những tín hiệu
khó hiểu, những tín hiệu ấy chấp chới ngắt quãng, lúc thì cầu cứu, lúc thì cảnh
báo ... toàn là những nội dung hết sức kỳ quặc. Bộ đội nhận được những làn sóng
điện ấy, cho rằng có người gặp nạn đang cầu cứu, đa phần sẽ cử người đến địa
điểm phát ra tín hiệu để tìm kiếm, nhưng hễ đi là không về nữa, cứ như đã bốc
hơi khỏi thế gian này rồi vậy, cả những tín hiệu quái quỷ ấy cũng im bặt không
thấy gì nữa, cho nên mới gọi là tín hiệu ma trong truyền thuyết".
Shirley Dương đã đội mũ bảo
hiểm leo núi lên đầu, nói với tôi :" Những chuyện đồn đại hão huyền vô căn
cứ ấy, chính xác sao được? Nơi này đã nằm trong phạm vi khu mộ Hiến vương, cho
nên bất cứ hiện tượng dị thường nào cũng đều có khả năng liên quan đến mộ Hiến
vương, chúng ta phải tra cho rõ ngọn ngành sự việc. Vả lại, lỡ mà có người bị
kẹt trong đó đang cầu cứu thật, thì chúng ta không thể thấy chết mà không cứu
được".
Nói rồi, Shirley Dương dùng
cái cuốc chim chuyên dùng leo núi ngoắc lên một cành cây to chắc, mượn sức trèo
lên, động tác vô cùng nhanh nhẹn, chỉ vài lần đu đã lên đến lưng chừng cây. Hai
cây đa phu thê xoắn vào nhau, cao đến hai chục mét, tán lá xòe rộng đến hơn
trăm mét che kín cả ánh trăng, thêm nữa cành lá quá chi chít rậm rạp, đứng dưới
gốc cây dùng đèn pin mắt sói chiếu lên chỉ nhìn thấy được chục mét là cùng.
Đèn pha của chúng tôi đã bị
phá hủy, cách chiểu sáng hữu hiệu nhất lúc này là giở súng bắn pháo hiệu ra bắn
một quả, nhưng còn chưa vào đến Trùng cốc, dọc đường lại không có tiếp tế, cho
nên không thể sử dụng xả láng ở đây được. Thấy Shirley Dương leo mỗi lúc một
cao, tôi rất lo cho sự an toàn của cô, bèn vội đánh thức Tuyền béo đang rúc trong
túi ngủ, bảo đứng dưới cây tiếp ứng, rồi đội mũ bảo hiểm leo núi, bật ngọn đèn
gắn trên mũ, bám các nhánh cành và trèo lên theo.
Tuyền béo vừa thức dậy,
chưa hiểu rõ tình hình ra sao, tay giương "Kiếm Uy" đứng dưới luôn
miệng hỏi tôi xem là chuyện gì. Tôi mới trèo được khoảng một phần ba, nhìn
xuống thấy Tuyền béo cứ ngơ ngơ ngác ngác cầm súng đi đi lại lại, bèn dừng lại,
cầm cái cuốc chim leo núi gạt cành lá ra, cúi xuống nói :" Cậu đừng chĩa
súng lên, coi chừng bị cướp cò thì tôi đi đời! Hình như bên trong cái cây này
có gì đó, chúng tôi trèo lên xem xem rốt cuộc là thế nào. Cậu cứ đứng dưới cảnh
giới, chớ có chủ quan".
Lúc này Shirley Dương đã
trèo lên rất cao, bỗng kêu lên :" Có một mảnh thân máy bay mắc kẹt trên
này, hình như là máy bay của không quân Mỹ".
Nghe thấy thế, tôi vội huy
động cả tay lẫn chân lần theo ánh đèn trên mũ của Shirley Dương mà trèo lên,
thấy cô đang đứng giữa tán cây, tay sờ vào một vật thẫm màu, tôi còn cách xa
nên không nhìn rõ nó là thực vật hay là xác máy bay.
Khi trèo đến bên cạnh
Shirley Dương, tôi mới nhìn rõ, dưới ánh trăng bàng bạc êm dịu như sương, có
một đoạn khoang máy bay rất lớn cắm xiên vào giữa hai cây đa, cánh và đuôi máy
bay không rõ đã đi đâu, thân bị thủng vài chỗ khá to, bên trong lỗ thủng nhét
đầy các thứ gì đó, không thể nhìn rõ. Cánh cửa của khoang máy bay đạ bị bật ra,
méo mó biến dạng, có rất nhiều chỗ han gỉ loang lổ, bám đầy rêu xanh và dây
leo, hầu như đã trở thành một phần của cây gắn liền với cành lá, càng máy bay
bị kẹt cứng giữa các cành cây.
Tôi ngoảnh nhìn về phía
ngọn núi Già Long cao vút vươn xa ở đầu kia, thầm nhủ có lẽ chiếc máy bay này
đã đâm phải núi, gãy thành mấy đoạn, phần khoang vừa khéo rơi đúng tán cây đa.
Xung lực lớn như vậy, quanh đây chắc cũng chỉ có hai cây đa phu thê cao to hiếm
thấy này chịu đựng nổi.
Shirley Dương chỉ cho tôi
đám thực vật màu lục che phủ thân máy bay mà cô vừa dùng dao lính dù nạo đi,
trên đó rành rành hiện ra một chuỗi ký tự C5X-R1XXX-XX2 ( X là chữ cái đã bị mờ
không nhận ra), tôi không hiểu các quy tắc trong không quân Mỹ, bèn hỏi Shirley
Dương :" Là máy bay ném bom của không quân Mỹ? Hay là đội Phi Hổ chi viện
cho Trung Quốc thời kháng Nhật?"
Shirley Dương nói :"
Tôi chưa phát hiện thấy biểu tượng của đội Phi Hổ trên mảnh thân này, chắc là
phần còn lại của một máy bay vận tải kiểu C của không quân Mỹ, có khả năng nó
cất cánh từ căn cứ Calcutta ở Ấn Độ trong Thế chiến II, chở vật tư cho quân
viễn chinh Trung Quốc đang chiến đấu ở Myitkyina Mianma. Nếu là đội phi hổ chi
viện cho chiến khu Trung Quốc thì phải có biểu tượng rất rõ ràng". Tôi gật
đầu :" Chỗ này cách Mianma không xa, tôi xem bản tin thời sự, thấy bảo
rằng vùng Đại Hiệp Cốc của Nộ Giang và núi Cao Lê Cống ở rất gần nơi này đã lần
lượt phát hiện được vài chục xác máy bay vận tải của không quân Mỹ. Trong ba
năm từ 1942 đến 1945, trên đường bay Trung Quốc - Mianma và sau đó là đường bay
Đà Phong 3, quân đội Mỹ đã bị rơi không dưới sáu bảy trăm máy bay vận tải xuống
lãnh thổ Tây Nam Trung Quốc, thật không ngờ ở đây cũng có một chiếc".
Tuyền béo đợi dưới gốc cây
thấy sốt ruột, ngoác miệng gọi to :" Hồ Bát Nhất! Hai người đứng trên cây
bàn chuyện móc nối làm ăn gì vậy? Lại còn bắt tôi đứng đây canh gác nữa hả,
trên cây ấy rốt cuộc là có cái gì thế?"
Tôi tiện tay bẻ một cành
cây ném xuống chỗ Tuyền béo :" Ông lẻo nhẻo cái gì thế? Chúng tôi tìm thấy
một cái xác máy bay vận tải của Mỹ trên này, chúng tôi xem xét cho rõ đã rồi sẽ
xuống..."
Tôi mới chợt nhớ đến chuyện
lúc nãy có tiếng gõ tín hiệu cấp cứu phát trong thân cây, đưa mắt nhìn mảnh vỡ
của chiếc máy bay vận tải, đụng nát ra thế này, sao có thể còn ai sống sót, tín
hiệu kia rốt cuộc là thế nào? Chẳng lẽ là âm hồn của tổ lái chưa tan vẫn không
ngừng cầu cứu ...
Tầng mây trên cao bỗng che
khuất mặt trăng, trên cây lập tức tối sầm, tôi nín thở, vẫy tay ra hiệu cho
Shirley Dương cùng áp tai vào thân máy bay nghe xem bên trong có tín hiệu Morse
kỳ dị ấy nữa không.
Điều này chẳng khó gì, tôi
vừa áp tai vào khoang máy bay liền nghe thấy bên trong vang lên ba tiếng
"keng,keng, keng" gấp gáp. Âm thanh vang lên hết sức bất ngờ, tôi
giật bắn mình kinh hãi, nếu không phải là tay trái đang nắm cái cán cuốc chim
đu vào cành cây thì có lẽ tôi đã ngã lộn phộc xuống rồi.
Tôi và Shirley Dương từ đầu
chí cuối đều không dám gây ra một tiếng động nào đáng kể, ngoài mấy câu tôi
quát Tuyền béo đứng bên dưới, hai chúng tôi chỉ khẽ thì thầm, từ lúc trèo lên
cây, chúng tôi không nghe thấy cái thứ "tín hiệu ma" kia nữa, giờ
bỗng nhiên có âm thanh vang lên trong thân máy bay, vì khoảng cách quá gần, âm
thanh nghe rõ mồn một, làm sao có thể không hoảng hồn cho được.
Tôi và Shirley Dương đưa
mắt nhìn nhau, vẻ mặt cô nàng hết sức nghi hoặc nói :" Quái đản thật,
chẳng lẽ bên trong có cái gì đó thật? Vừa nãy tôi thấy trên nóc khoang máy bay
có một chỗ bị vỡ, chúng ta thử nạy ra xem bên trong thế nào".
Shirley Dương còn không sợ,
tôi đương nhiên cũng không thể tỏ ra sợ sệt, bèn gật đầu tán thành :"
Được! Nếu trong đó còn xác phi công Mỹ thì chúng ta sẽ tìm cách chôn tạm họ ở
đây, rồi đem giấy tờ của họ về, tiếp đó là thông báo cho lãnh sự quán Mỹ đến mà
lấy hài cốt. Người Mỹ không câu nệ cái kiểu " thanh sơn xứ xứ mai trung
cốt" 4, chắc chắn sẽ phủ quốc kỳ lên tử sĩ mà đưa về quê hương".
Shirley Dương nói :"
Tôi cũng nghĩ như anh, chúng ta hành động thôi, nếu chẳng may trong khoang có
... có cái gì đó,thì dùng móng lừa đen của Mô kim Hiệu úy mà đối phó!"
Tôi cố tỏ vẻ bình tĩnh,
cười rằng :" Dù có cái gì thì chúng ta cũng không sợ, đây là mày bay vận tải
quân dụng, chưa biết chừng bên trong lại có vật tư quân dụng gì đó, tốt nhất là
có thuốc nổ, đổ cái đấu Hiến vương này không chừng sẽ cần dùng đến đấy".
Tôi chọn một chạc cây có
thể đặt chân, lại đóng một cái chốt cố định vào kẽ nứt trên thân cây, lấy dây
thừng leo núi buộc chặt người vào đó, rồi cầm cuốc chim nạy cái mảnh kim loại
méo mó biến dạng trên nóc thân máy bay.
Shirley Dương ở bên cạnh
dùng dao lính dù cắt dây leo bám bò trên bề mặt mảng sắt, hỗ trợ tôi nạy mảnh
kim loại ra. Vì đã bỏ hoang hơn bốn mươi năm, máy bay lại bị hủy hoại tương đối
nghiêm trọng, bị cây đa lâu năm phát triển chèn ép, nên tôi chỉ bật được một
nửa mảnh kim loại, nửa kia chết cứng ở đó, đứng trên cây chơi vơi rất khó vận
hết sức lực cho nên không thể làm gì hơn nữa.
Tôi nhoài người trên lỗ
thủng, định nhìn xem bên trong rốt cuộc là vật gì đang không ngừng phát tín
hiệu, Shirley Dương đứng sau, tay cầm khẩu súng 64 và chiếc móng lừa đen yểm
trợ. Ban đêm trong rừng, đèn chiến thuật gắn trên mũ hiệu quả hơn nhiều so với
lúc trong hang động tối om không nhìn thấy năm ngón tay, dùng để quan sát tình
hình trong khoang máy bay này là cũng đủ rồi.
Tim tôi như muốn nhảy lên
đến tận cổ họng, từ từ ghé đầu vào, lúc này trong rừng yên tĩnh lạ thường,
tiếng "tưng tưng tưng" trong khoang máy bay vang lên từng tiếng từng
tiếng một, mỗi tiếng đều khiến tim tôi thót lên cao một chút.
Ánh đèn trên đầu chiếu vào
trong khoang tối đen như mực, nhìn thấy trước hết là chiếc mũ phi công, hình
như xác người phi công vừa khéo treo ở đúng chỗ tôi vừa nạy tấm kim loại ra,
người ấy đang cúi đầu, rất có thể đã bị gãy cổ khi máy bay rơi, đầu gục xuống
trước ngực. Thân máy bay biến dạng tương đối nghiêm trọng, cái hốc này khá hẹp,
nên tôi chưa thể nhìn thấy tình trạng của thi thể bên dưới cái mũ, nhưng có thể
khẳng định rằng góc gập giữa đầu và thân như thế này không thể là tư thế của
người còn sống.
Tôi thò tay vào định nhấc
cái mũ phi công lên, không ngờ cái mũ đang gục xuống ấy bỗng khẽ động đậy mấy
lần, hình như nó muốn vận sức để ngẩng lên. Mỗi lần động đậy lại phát ra âm
thanh như gõ vào tấm sắt.
Toàn thân tôi ướt đẫm mồ
hôi, thầm kêu lên một tiếng :" Khốn nạn thân tôi!". Phen này chắc
chắn là gặp phải cương thi rồi, hồi nhỏ tôi sợ nhất là nghe kể chuyện cương thi
nằm trong quan tài gõ nắp quan lộc cộc, hôm nay gặp hàng thật rồi, chẳng rõ cái
móng lừa đen của Mô kim Hiệu úy từ xưa dùng để khắc chế cương thi có được việc
không nữa.
Tôi đâm liều, một tay cầm
cuốc chim nhấc cái mũ phi công nứt vỡ ấy lên, tay kia cầm móng lừa đen dúi vào,
nhưng phía dưới chiếc mũ bỗng phóng ra một luồng sáng vàng cực mạnh...
--------------------------------
1 Lăng phụ. 2 Không phải
kiêng kỵ gì hết. Ý nói " không sao, không sao cả..." 3 Đường bay Đã
Phong ( tiếng Anh : The Hump) là tên được phi công quân đội Đồng minh đặt cho
đường bay từ Ấn Độ sang Trung Quốc qua dãy Himalaya, dùng để vận chuyển vật tư
quân sự cho quân đội Trung Quốc chống Nhật và hỗ trợ lực lượng không quân Mỹ ở
Trung Quốc. Đây là một đường bay cực kỳ nguy hiểm. 4 Những con người trung liệt
mai táng ở chốn núi rừng ( thơ cổ).
Chương 10: Máy
đánh chữ
P hía dưới chiếc mũ xuất hiện một đôi mắt khổng lồ màu vàng kim,
phóng ra hai luồng kim quang sắc lạnh, dường như còn chói hơn cả ánh đèn gắn
trên mũ leo núi của chúng tôi.
Ánh mắt như tia lửa điện
phóng thẳng vào mắt tôi, tôi thầm kinh hãi trong lòng, đôi mắt này thật khiến
người ta ba hồn bay tít mấy xanh, bảy vía lăn nhào xuống đất, có điều chắc chắn
không phải là cương thi phi công Mỹ.
Trong khoảnh khắc này thời
gian dường như bỗng trôi chậm lại, ánh đèn trong đêm nhấp nháy chập chờn, tuy
chưa thể nhìn rõ rốt cuộc là mắt của sinh vật gì nhưng tôi cũng nhận ra rằng
đây là một con mãnh cầm to lớn hiếm thấy. Cái mỏ khoằm khoằm như móc câu của nó
đang ngậm một nửa con thằn lằn màu lục, dưới chân nó hẵng còn một nửa đầy máu
me. Rất có thể nó đã vào đây qua một lỗ thủng ở phía bên kia khoang máy bay,
nấp trong này hưởng thụ đại tiệc, không ngờ lại bị chúng tôi quấy nhiễu. Có lẽ
tín hiệu kỳ quái kia là do nó mổ con thằn lằn này phát ra.
Tôi chưa kịp định thần nhìn
cho kỹ thì chủ của đôi mắt màu vàng ấy đã từ trong khoang máy bay lao vọt lên,
thốc thẳng vào mặt tôi. Shirley Dương đứng bên tuy chưa nhìn rõ sự thể là thế
nào, bỗng thấy một vật màu đen từ bên trong xộc ra, vội đẩy mạnh tôi một cái.
Lúc này tôi cũng có phản
ứng, mượn lực cú đẩy giật người về phía sau, nào ngờ không để ý phía dưới nên
bước hụt chân rơi thẳng xuống, bị sợi dây bảo hiểm buộc từ trước treo lơ lửng
bên thân cây.
Một vật như tấm vải rộng
màu nâu với hai luồng kim quang ở giữa tạt trên đầu tôi như một cơn gió, con
chim khổng lồ ấy vồ hụt một phát, liền dang đôi cánh bay mất hút vào màn đêm.
Thấy con chim khổng lồ ấy
bay đi rồi, tôi mới hoàn hồn, ngoắc chiếc cuốc chim vào dây leo cuốn trên cây
đa cổ thụ, trèo trở lại lên tán cây. Shirley Dương đưa tay ra kéo tôi lên nói
:" Chúa phù hộ, may mà anh không sao cả, anh có nhìn rõ nó là con chim gì
không? To lớn như vậy, đúng là hiếm thấy thật đấy!".
Tôi trèo lên tán cây, thở
hắt ra một tiếng, nói với Shirley :" Không nhìn rõ, chỉ thấy đôi mắt khá
giống chim cú đại bàng. Ở trong rừng này đến đêm rồi mà vẫn còn hoạt động, cũng
chỉ có cú đại bàng là lợi hại nhất, có mỏ nhọn vuốt sắc, ở miền Đông Bắc tôi đã
nhìn thấy, chụp xuống một cái là quắp được một mảng thịt to tướng trên mình gấu
đen. Tôi mà bị nó bổ trúng thì đã 'đỏ ngực vinh quang' rồi".
Shirley Dương nói :"
Thì ra là loài cú mèo khổng lồ. Chúng vốn ưa làm tổ trên vách núi cheo leo, sao
lại rúc vào cái khoang máy bay này nhỉ? Anh chắc chắn không bị thương gì chứ?"
Tôi nói :" Thật là
không bị làm sao cả, cả sợi tóc nó cũng chưa đụng đến. Có thể là phía sau
khoang máy bay còn có một cái hốc lớn mà chúng ta chưa nhìn thấy, con cú đại
bàng đã chui qua đó vào bắt thằn lằn ăn. Chuột, thỏ, nhím, rắn ... chúng ăn tất
tần tật, mỗi đêm chúng phải đánh chén vài chục con mới đủ. Tiếng gõ chúng ta
nghe thấy là con cú này mổ thằn lằn phát ra, cô lại cứ ra vẻ thông minh, phức
tạp hóa một vấn đề đơn giản, nói là mật mã Morse gì gì đó, làm cho chúng ta bị
một phen hú vía không cần thiết".
Shirley Dương nói :"
Nhưng lúc đó quả là rất giống tín hiệu mật mã điện báo ... OK, coi như tôi
nhầm, anh cũng đừng có mà được nước lấn tới nữa, đợi tôi vào trong khoang máy
bay xem có thứ gì không".
Tôi biết với tính cách của
Shirley Dương, đã gặp xác máy bay của không quân Mỹ ở đây rồi thì nhất định
phải xem xét cặn kẽ, mai táng ổn thỏa hài cốt của phi công gặp nạn, rồi mở cuốn
Kinh Thánh ra đọc một chập rồi mới yên, có muốn cũng không thể cản nổi cô nàng.
Chuyện này thì tôi cũng giữ thái độ tích cực, dù sao thì trong Đại chiến thế
giới thứ hai đám Mỹ này cũng sang giúp chúng tôi kháng Nhật, đành rằng về mặt
chiến lược người Mỹ cũng vì lợi ích của chính họ, nhưng nói gì thì nói, vẫn coi
như đã hy sinh ở đất Trung Quốc, chôn cất di thể của họ ở đây trước, trở về
thông báo với chính phủ họ, làm như thế cũng là lẽ đương nhiên.
Tuyền béo đứng dưới thấy
trên cây lao xao rối mù, không nén nổi tò mò, lại ngoác họng ra hỏi :" Hai
người có tìm thấy thứ gì đáng tiền không? Có cần tôi lên hỗ trợ không?".
Nói rồi cậu ta chẳng đợi chúng tôi trả lời, xắn luôn tay áo, đeo súng sau lưng
trèo lên.
Tôi lấy làm lạ, hỏi :"
Mẹ kiếp cậu mắc chứng sợ độ cao kia mà? Sao bỗng nhiên lại dám trèo cây? Hay là
dây thần kinh bị chập rồi?".
Tuyền béo đáp :" Chứng
tật cái đít cậu ấy, đêm tối tù mù thế này nào có thấy cao thấp ra sao, với cả
đi khui đồ của Tây đánh rơi, vắng tôi sao được, máy bay ấy ở chỗ nào thế?"
Tôi nói với cậu ta :"
Nên cẩn thận thì hơn, chân tay lóng ngóng như con gấu chó, cây cao thế này đâu
phải chuyện đùa, lấy dây bảo hiểm buộc cho chắc đi đã. Mà cậu đứng xa tôi ra
một chút, cậu nặng như vậy dễ chừng làm gãy cả chạc cây mất! Vừa nãy tôi đã
suýt bị rớt xuống rồi".
Dặn dò Tuyền béo xong, tôi
ngoảnh sang nhìn, thấy Shirley Dương đã trèo lên phía trên lỗ hổng khoang máy
bay, sắp sửa chui xuống, tôi vội sang phía đó định vào thay, nhưng lại nhận ra
cái hốc ấy rất hẹp, chỉ có cô nàng mới miễn cưỡng chui lọt vào được.
Để chui được vào trong
khoang máy bay, Shirley Dương phải gỡ bỏ túi đeo và các vật dụng không cần
thiết khác, kể cả chiếc ô Kim Cang luôn mang theo mình như hình với bóng cũng
đưa tôi cầm hộ, sau đó chiếu đèn pin mắt sói cẩn thận soi vào chỗ sâu trong
khoang máy bay, xác định rõ không có con vật nào khác, rồi chống hai tay vào
miệng lỗ hổng thả người tụt xuống.
Tôi với Tuyền béo ở bên
ngoài canh phòng, tôi hỏi cô nàng :" Bên trong có xác người Mỹ không? Có
thì cô lấy thừng buộc vào, chúng tôi sẽ kéo lên".
Shirley Dương ở trong đó
trả lời :" Không có. Đầu máy bay bị đâm nát, trong buồng lái không có thi
thể, chỉ thấy hai cái mũ phi công. Chắc họ đã kịp nhảy dù trước khi máy bay
rơi".
Tôi nói với Shirley :"
Nếu không có thì cô lên ngay đi, tôi thấy hai cái cây già cỗi này cứ rung rung,
chỉ e không kham nổi ngần này trọng lượng, có thể gãy bất thình lình mất".
Shirley Dương không trả lời
ngay, chỉ thấy cô nàng bới tung đống đồ bên trong, một lúc lâu sau mới nói
:" Tôi nghĩ mấy cái hòm ở đây chắc là đựng vũ khí đạn dược, để xem xem còn
dùng được không ... chúng ta may mắn lắm, có một số vẫn còn rất nguyên vẹn,
không ngờ hơn bốn chục năm..."
Tôi và Tuyền béo nghe nói
trong đó có vũ khí, đều rất phấn chấn, chưa vào đến Trùng cốc mà đã chạm trán
bao nhiêu là mãnh thú, chỉ hận một điều rằng trước khi vào núi không kiếm được
vũ khí lợi hại, thể loại súng hơi bắn đạn bi sắt kia ở trong rừng này đúng là
chẳng làm nổi trò trống gì, cái thứ súng ống không thể bắn liền một hơi khiến
người ta sốt ruột muốn chết. Trang bị của Mỹ trong xác máy bay vận tải này dù
toàn là kiểu cũ thì vẫn còn hơn súng bắn chim cả trăm lần !
Tôi đang định hỏi trong đó
có súng gì, bỗng cảm thấy phía sau lưng có gì đó không ổn. Cả khu rừng này từ
trên xuống dưới nãy giờ chưa từng thấy có gió, lúc này lại chợt có gió lạnh
lướt qua, cơn gió nhẹ như không nhưng tôi vẫn cảm nhận được. Theo bản năng, tôi
bấm ngay cái chốt ở cán ô Kim Cang, xòe ra chặn ở phía sau lưng.
Cái ô Kim Cang này là cổ
vật đã có tuổi thọ vài trăm năm, làm bằng một thứ kim loại quý hiếm cứng như
thép tinh luyện cả trăm lần, dù lấy cưa điện ra cắt cũng chỉ tạo được một vệt
trăng trắng mờ mờ, ở trong tay các vị Mô kim Hiệu úy đời trước, không biết che
chắn được bao nhiêu ám khí trong mộ cổ rồi, có nói đây là đồ chơi có giá trị
thực dụng nhất mà môn phái Mô kim Hiệu úy truyền lại cho đời sau cũng chẳng sai.
Chỉ nghe thấy mấy tiếng xèn
xẹt như có lưỡi dao thép cạo trên tán ô. Tuyền béo đứng đối diện tôi giơ tay
chỉ phía sau lưng tôi kêu lên :" Mẹ kiếp, con cú to thế!", rồi giương
súng lên ngắm bắn.
Lúc này tôi mới biết đó là
móng con cú đại bàng cào vào ô Kim Cang, ra nó vòng trở về đánh trộm. Không ngờ
con chim khốn kiếp này lại thù dai như vậy, nếu tôi không phản ứng nhanh, lại
có ô Kim Cang hộ thân, bị nó quắp một nhát là thủng da toác thịt chứ chẳng chơi.
Tiếng súng của Tuyền béo
cũng vang lên cùng lúc, con cú đại bàng to xác thật nhưng động tác trên không
lại dập dờn linh hoạt như bóng u linh, trời thì tối nên Tuyền béo đã bắn trượt.
Tuyền béo rất hiếm khi bắn
trượt, không khỏi quýnh hết cả lên, đưa tay lần tìm khắp người, rồi kêu trời,
cậu ta quên mang theo đạn sắt, cả khẩu súng lục 64 cũng không mang theo người,
đành cầm ngược "Kiếm Uy" lên coi như gậy chọc lò, đề phòng con cú đại
bàng vừa tạm thời bay vào màn đêm kia quay lại giở trò "hồi mã thương".
Hai chúng tôi chỉ còn cách
dùng đèn gắn trên mũ chiếu lung tung bốn bề. Mây đen che khuất mặt trăng, hai
luồng sáng của chúng tôi quét lia khắp mọi phía, dù sao thì con cú đại bàng có
thể mặc sức bay lượn khắp rừng trong đêm tối, nó có thể ló ra từ bất cứ hướng
nào.
Đúng lúc này sau lưng Tuyền
béo bỗng xuất hiện hai luồng ánh sáng vàng chóe, một đôi mắt vàng to tướng mở
ra, tôi vội hét toáng lên với cậu ta :" Thấp người xuống, nó ở sau lưng
cậu ấy!".
Tuyền béo hoảng loạn nhào
ra phía trước mà quên rằng mình đang ở trên cây. Cậu ta kêu rú lên thảm thiết
rồi rơi thẳng xuống dưới. May mà trước đó tôi đã nhắc cậu ta phải cài dây bảo
hiểm, nên mới không bị ngã xuống nền đá dưới kia, cả người cũng bị treo lửng lơ
như tôi khi nãy, có điều với trọng lượng như cậu ta, chẳng rõ cành cây và sợi
dây này giữ được bao lâu nữa. Tuyền béo hoảng hồn, hai chân đạp gió lung tung,
nhưng càng cựa quậy cành cây càng đung đưa dữ dội, lá cây và dây leo rễ ngắn bị
cậu ta lắc cho rơi rào rào xuống đất, cả cây đa già cỗi rung lên, bất cứ lúc
nào cũng có thể gãy lìa.
Tôi còn chưa kịp nghĩ cách
kéo Tuyền béo lên thì trước mặt bỗng tối sầm, cái đèn gắn trên mũ bị che kín,
cón cú đại bàng như một bóng u linh đã từ trên cao lao thẳng vào đầu tôi.
Lần này tôi không kịp
giương ô Kim Cang ra chắn, cũng không còn tay đâu mà rút súng bắn, đành giơ cái
ô đã cụp lên để chặn bộ móng vuốt sắc nhọn của con cú đại bàng đang nhào xuống.
Nào ngờ con cú đại bàng hung tợn hết mức, lại dùng luôn móng vuốt của nó quặp
chặt lấy cái ô Kim Cang, định tước ô khỏi tay tôi. Sức mạnh của nó thực ghê
gớm, một tay tôi căn bản không thể ghìm nổi, cả người như sắp bị nó nhấc bổng
lên.
Đang giằng co thì một tràng
súng máy vang lên, đầu đạn lóe sáng trong đêm tối. Con cú đại bàng bị đạn bắn
nát thành một đống vải rách rơi thẳng xuống đất, nằm yên bất động. Tên thợ săn
đêm hung ác hống hách chốn rừng sâu lúc này ngược lại đã trở thành con mồi của
kẻ khác.
Thì ra là Shirley Dương
xách khẩu súng máy trong khoang máy bay chui ra, nổ súng tiêu diệt con cú đại
bàng. Trời tối nên không nhìn rõ cô đang cầm khẩu súng gì, tôi và Tuyền béo
đang bị treo lơ lửng trên cây đều không nín nhịn được đồng thanh hô lên :"
Hỏa lực quá mạnh, súng gì vậy?"
Shirley Dương vỗ vỗ khẩu
súng máy trong tay, đáp :" Súng máy Thompson, đảng Bàn tay đen ở Mỹ hay
gọi là máy đánh chữ Chicago. Chỉ hiềm súng này nặng quá".
Vì đây là máy bay chuyên
vận tải thiết bị quân sự cho quân đội nên các vật tư đều được đóng gói rất kỹ,
thêm nữa là loại súng này rất kỵ nước, cho nên cả súng lẫn túi đạn đều được bọc
ni lông thành bộ. Súng mới, vẫn nguyên lớp dầu bảo quản, không ngờ sau khi máy
bay bị rơi vẫn còn một phần rất nhỏ súng đạn giữ được nguyên vẹn trong điều
kiện môi trường tồi tệ như thế này.
Tôi không thiết ngắm những
thứ trang bị kiểu Mỹ ấy nữa, vội bảo Shirley Dương hỗ trợ thả Tuyền béo đang bị
treo trên cây xuống dưới. Trải qua ngần ấy chuyện rắc rối, cả một đêm đã hết,
chỉ lát nữa là trời sáng, có điều trước lúc bình minh lại là lúc trời tối nhất,
câu này thật đúng với hoàn cảnh ở đây, rừng sâu giờ hoàn toàn tối đen, xòe tay
không nhìn thấy ngón đâu.
Trong đêm tối vô tận, bỗng
nghe thấy một chuỗi những tiếng "tạch tè" phát ra từ bên trong cây đa
chúng tôi đang đứng, tôi và Shirley Dương đều không hề chuẩn bị tâm lý, con súc
sinh khắp mình đầy lông những lông quấy rối ấy vừa bị giải quyết rồi, sao tín
hiệu lại đột nhiên vang lên nữa?
Nhưng có lẽ đây mới là âm
thanh chúng tôi nghe thấy lúc ban đầu ở dưới gốc cây, lúc này đối chiếu lại, rõ
ràng là khác hẳn tiếng con cú đại bàng mổ thức ăn, chẳng qua là lúc nãy không
phát hiện ra, hiểu lầm là một thứ âm thanh tự nhiên.
Tôi chửi rủa :" Mả bà
nó! Lại là cái gì tác quái nữa đây? Âm thanh này tà thật".
Shirley Dương bảo tôi im
lặng để nghe cho kỹ, vừa nghe vừa thầm giải mã, sắc mặt không khỏi lộ rõ cái
bóng của sự sợ hãi :" Lần này anh cũng nghe rõ rồi, lặp đi lặp lại chỉ có
một đoạn tín hiệu Morse, nhưng nội dung đã thay đổi rồi ..."
Tôi dỏng tai lắng nghe hồi
lâu, đúng là lần này không phải ba ngắn ba dài gì nữa, so với tín hiệu trước
thì hơi phức tạp hơn, nhưng có thể thấy rõ là lặp đi lặp lại. Tôi không hiểu mã
Morse, nhưng lúc này thấy Shirley Dương trịnh trọng như thế, tôi hiểu rằng tình
hình lần này không phải bình thường, không rõ nội dung tín hiệu là gì mà khiến
cô sợ hãi đến thế.
Shirley Dương nhìn đăm đăm
về phía phát ra tín hiệu, miệng chậm rãi nhắc lại :"Tè tạch tạch...
tạch... tạch tè ...tè tạch tạch... Đúng là tín hiệu ma, tín hiệu tử vong của
vong hồn".
Nguồn tusach.mobi
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét